• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

THE JEHOVAH'S WITNESS "TRANSLATION TEAM" MEMBERS AND THEIR CREATION OF A BIBLE FOR THEIR MOVEMENT

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Philippians 3:20
But our citizenship is in heaven. And we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ

Luke 21:8
He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.

If you read Jesus' warning with the words 'they say "I am with them"' it contradicts the truth which is he is in Heaven and not on Earth with a Bible translation.
 

Kolibri

Well-Known Member
(Along the derailed path)

Matt 24:5, Mark 13:6, Luke 21:9 - Do these scriptures lack sufficient historical references to support a rendering of "many" will say "I am the Christ" or some variant?

"From Josephus it appears that in the first century before the destruction of the Temple a number of Messiahs arose promising relief from the Roman yoke, and finding ready followers." - The Jewish Encyclopedia, Vol. X, p. 251

The Jewish Encyclopedia lists 28 false Messiahs between the years 132 C.E. (or A.D) and 1744 C.E. - Vol. X, pp. 252-255

Wikipedia (lol on quoting wiki) on one page lists 22 who lived during the 20th Century that claimed to be the Christ.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Honest to goodness it was not me this time which derailed it. The derailment was is Jesus God I think.

How many people have lived and died since Jesus died? 50 people claiming to be Messiahs are not "many". Even 500,000 are not many.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
(Along the derailed path)

Matt 24:5, Mark 13:6, Luke 21:9 - Do these scriptures lack sufficient historical references to support a rendering of "many" will say "I am the Christ" or some variant?

"From Josephus it appears that in the first century before the destruction of the Temple a number of Messiahs arose promising relief from the Roman yoke, and finding ready followers." - The Jewish Encyclopedia, Vol. X, p. 251

The Jewish Encyclopedia lists 28 false Messiahs between the years 132 C.E. (or A.D) and 1744 C.E. - Vol. X, pp. 252-255

Wikipedia (lol on quoting wiki) on one page lists 22 who lived during the 20th Century that claimed to be the Christ.
You have 50. Do you wish to go on record as calling 50 "many"? Even if you came up with a million more it still isn't many compared to the world's population since Jesus Christ. If Jesus Christ can call 50 people many then I think nothing he says can be taken very seriously. Don't you think?
 

SkylarHunter

Active Member
I've read scriptures from several translations of the Bible - there are loads available online - and the so far I have the impression that the NWT uses a simpler language. It seems like they've updated the way phrases are constructed so they resemble more the way we speak today.
I thing it's smart in the sense that it makes the content easier to understand.
I haven't found any scriptures in the NWT that are significantly different in their meanings when compared with more traditional translations so unless someone can give clear examples of "bad" translations, I can't find a reason to criticize the translators.
 

jeager106

Learning more about Jehovah.
Premium Member
JEHOVAH'S WITNESS, or anyone else must realize that their translation of whatever is only theirs, we must stop this arrogance believing we know it all, its ugly an needs to be got rid of.

Well said. How does anyone really know which translation is dead nuts spot on correct?
Please tell me which translation is the very best Christian Bible and I'll get one.
I have several now but there is always room for another.
.......and why all this attacking of Jehovahs' Witnesses???? Near as I know they don't committ mass murder by suicide and blow themselves up on crowed buses!
They don't pass a basket of rattle snakes around the chruch congregation to "prove" faith, nor do they worship some man who claims to represent "god" on earth, nor do they bow down to idols, etc., etc. So why the loooooong post against J.W.'s?
Huh? What is behind the long & disapproving post against a Christian group?
 

SkylarHunter

Active Member
.......and why all this attacking of Jehovahs' Witnesses???? Near as I know they don't committ mass murder by suicide and blow themselves up on crowed buses!
They don't pass a basket of rattle snakes around the chruch congregation to "prove" faith, nor do they worship some man who claims to represent "god" on earth, nor do they bow down to idols, etc., etc. So why the loooooong post against J.W.'s?
Huh? What is behind the long & disapproving post against a Christian group?

I was wondering the same thing.
 

jeager106

Learning more about Jehovah.
Premium Member
I was wondering the same thing.
Indeed SkylarHunter ( love that screen name, shows some real thought).
I've know J.W. people, casually, mostly, a couple I made friends with.
I've been told horrible things done to them as they go "door to door" doing what they believe, trying to spread the "good news", etc. One man ran a pair of them off at gun point then chased their car on his motorcycle shooting at them. Horrible thing to do!
Others have had vicious dogs put upon them, one J.W. had his Watchtower at work when fellow workers put human poop in the pages and stepped in the magazine.
All these things done by people claiming to be "christians".
I don't understand the hostility towards J.W. I'm not a memeber or any Christain denomination and try to keep an open mind. I only want to learn the truth as best anyone can after thousands of years of mistranslations.
 

`mud

Just old
Premium Member
Everyone here knows how I feel.
But I agree with what Jesus said,
"I am not the God you wish I to be", kinda like that.
"I am the son of man, and my God is my father", kinda like that.
"Love thy neighbor and thyself, and I pray he loves me", kinda like that.
"Forgive your brothers faults, that he should forgive thyself", kinda like that.
And there are many more, except for the trinity thinking, it's all the same.
oh well....nuff stuff
~
Peace on you and yours, and merry Christmas.
~
'mud
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Huh? What is behind the long & disapproving post against a Christian group?
Do you really want to know?
Well said. How does anyone really know which translation is dead nuts spot on correct?
I think one like that does not exist.
Please tell me which translation is the very best Christian Bible and I'll get one.
I think faith should cause a searching for answers. Thousands of years of intellectual academic scholarship is now available at home for free with the click of a button.
Now the Berean Jews were of more noble character than those in Thessalonica, for they received the message with great eagerness and examined the Scriptures every day to see if what Paul said was true. Acts 17:11
You do not need a perfect Bible. You need to apply yourself to it.
I have several now but there is always room for another.
So read them along with fervent prayer.
.......and why all this attacking of Jehovahs' Witnesses???? Near as I know they don't committ mass murder by suicide and blow themselves up on crowed buses!
They don't and won't commit mass murder but their god is going to do it and it is always very soon that he will do it.
They don't pass a basket of rattle snakes around the chruch congregation to "prove" faith, nor do they worship some man who claims to represent "god" on earth, nor do they bow down to idols, etc., etc. So why the loooooong post against J.W.'s?
No snakes at the kingdom hall. But to prove their love for God and their faith they measure their hours they spend occupied with what they believe is God's will for them. Also they are convinced God's will for them is God's will for you too.
Huh? What is behind the long & disapproving post against a Christian group?
I have come to realize a disciple of Jesus or a Christian is someone whose loyalty belongs to The Christ. The Jehovah's Witnesses' loyalty belongs to the faithful and discreet slave of Matthew 24:45.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Why do most people want to call eye witness testimony "attacks"? Questions are attacks too. WHY?
 

Jack Williamson

New Member
Does anyone know why the NWT renders the word "that one" in Zech. 12:10 when the original Hebrew is actually "me"? It would seem as if this was purposely done to hide the deity of Christ which is in this passage and quoted in the NT.
 

Jack Williamson

New Member
Luke 21:8
He replied: "Watch out that you are not deceived. For many will come in my name, claiming, 'I am he,' and, 'The time is near.' Do not follow them.

Now what scripture is saying God is with anyone except God's Son?
I had created a thread in the Jehovahs Witness DIR regarding the “translation team” that created “The New World Translation”, the text they use as a Bible. I attempted to gain information specifically about the four men who were, historically, the “translation team” for this text, their level of qualifications and the process that would have allowed them to create a bible. I am not getting much specific relevant information in that thread and so would like to try to gain information in a larger thread having a greater chance of having individuals who have information concerning this team and their qualifications and the process by which they created the “New World Translation” of a bible.


1) WHAT WAS THE TRAINING AND KNOWLEDGE LEVEL OF THE INDIVIDUALS WHO “MADE” THE JEHOVAH’S WITNESS BIBLE

The historical description of Frederick Franz, the most educated in ancient language, is that he had little knowledge; understanding, experience, and ability at making any Biblical translation. Yet, he was, apparently, the “best of the group” in language. Please, if anyone has any additional information that changes this scholastic description, please to add any information you have regarding Frederick Franz’ language training that I might have missed.

Raymond Franz (another board member) said Frederick had no formal education in Hebrew at all. Again, if any reader knows of any formal education ANY board member had in ancient language that I might have missed in my historical search, plese let me know if you are aware of any other formal training he had. Biographies of Franz tell us that he had a single introductory college course in koine (biblical) Greek though he had some education in lower level classical (non biblical) greek at the U of Cincinnati during his two years of college.

I have, so far, only a small amount of information on the other four individuals who were on this “translation committee”. Raymond Franz described the other members (Knorr, Schroder, and Gangas) as not having “sufficient knowledge of the Bible languages to attempt translation of this kind”.



2) THE SOURCE TEXTS CLAIMED FOR THE NEW WORLD TRANSLATION

A Jehovahs Witness forum member Pegg tells us : “ As a basis for translating the Hebrew Scriptures, the text of Rudolf Kittel’s Biblia Hebraica, editions of 1951-1955, was used. The 1984 revision of the New World Translation benefited from updating in harmony with the Biblia Hebraica Stuttgartensia of 1977. Additionally, the Dead Sea Scrolls and numerous early translations into other languages were consulted. For the Christian Greek Scriptures, the master Greek text of 1881 as prepared by Westcott and Hort was used primarily, but several other master texts were consulted as well as numerous early versions in other languages. “

The difficulty I have with this description is that all of these texts are in ancient languages and require translation into english which, these men would not have been able to do. Biblia Hebraica is in Hebrew, as is Biblia Hebraica Stuttgartensia; as are the Dead Sea scrolls. The “master Greek text” of W&H is, obviously, in Greek. It also says they “consulted” other version in other languages which, presumably, none of them were remotely fluent in so as to allow them to “translate”.



3) HOW DOES A “TRANSLATION COMMITTEE” THAT CANNOT READ ANCIENT BIBLICAL LANGUAGES WELL, USE ANCIENT TEXTS IN ANCIENT LANGUAGE TO CREATE A BIBLE IN ENGLISH?

IF, these men with only rudimentary ancient language skill “consulted” multiple Hebrew and Koine Greek texts (especially the ones in non-pointed and non-national Hebrew – that is very, very difficult stuff, even for the experts) then how did these individuals use such texts, having no way to even read them accurately, much less use them intelligently so as to make any translation from texts they could not read?


4) CONSIDER A “TRANSLATION COMMITTEE” OF THE NESTLE-ALAND NEW TESTAMENT

One can identify and describe the committees creating many of our modern bibles (Doug Moo and the NIV team, NA team, etc), One can pick out and describe the team members who translated the Dead Sea Scrolls (Cross, etc). All of these texts were given to individual who were both educated and able to create translations which were credible and fairly reliable (given the task and challenge of early texts).

For example, Consider the Nestle-Aland committee members compared to the members of the Jehovah’s Witness translation committee members :

Barbara Aland, of the Nestly-Aland translation team, has a doctorate of literature; a doctorate of divinity; a doctor of theology in Germany, and has received multiple awards in america; Germany, Netherlands, etc.. Her list of monographs and her depth of linguistic discovery is fairly impressive. She participated in the creation of at least 4 editions of the new testament from greek.

Kurt Aland of the Nestly-Aland translation team had a bachelor’s degree in 1940 in Germany. By 1959, he was a University professor and has honorary doctorates bestowed on him from three different countries, Germany at the U of Gottingen, St. Andrew in Scottland, and Wartburg in the United states. He’s received multiple awards over 30 years from the patriarchate of Alexandra, from the british academy, from Germany, a life member of the American bible society (and he is not even American). His critical text GN4 is THE translators critical text that is most widely known and used by translators the world over.

Johannes Karavidopoulos of the Nestly-Aland translation team is an editor in the most commonly used critical edition of the translators tool GN4 (4th ed Greek New Testament), he is an Orthodox scholar and emeritus professor of New Testament at the Aristotle University of Thessaloniki.

Carlo M. Martini of the Nestly-Aland translation team, was an Italian Jesuit, archbishop of Milan, and cardinal of the Catholic Church. He had a doctorate in fundamental theology and another doctorate on top of that in scripture and his PhD thesis was on ancient Lukan codices. He was the only Catholic member of the committee that published the Novum Testamentum Graece. Dr. Martini had a great deal of knowledge, skill and experience in dealing with ancient texts and ancient languages.

Bruce M. Metzger , of the Nestly-Aland translation team, obtained his first university degree in theology from Princeton and, by 1938 was already teaching new testament greek at Princeton where he earned an MA in 1940. His PhD from Princeton was supported by a thesis on a greek gospel lectionary. He was president of the society of biblical literature. He’s received honors from the British Academy and has honorary doctorates from Levanon Valley College, Findlay College, the University of St. Andrews in Scotland, the University of Munster in Germany and from Potchefstroom University (North-West University). He is considered one of the most influential New Testament scholars of the twentieth century.

Anyone can examine the qualifications of each of these members on this team and what they brought to the task of translation from ancient languages. The same can be done for Doug Moo and the NIV translational team, or the DSS translators, etc.


5) COMPARE THE JEHOVAHS WITNESS TEAM TO ANY STANDARD TEAM OF TRANSLATORS

Frederick Franz who was the main translator of the New World Translation did not even graduate college and had only a single, introductory college class in biblical Greek.

If Nathan Knorr, a member of the Jehovahs Witness translation committee had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?

If albert Schroder, a member of the Jehovahs Witness translation committee
also had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?
What did the members of the Jehovah Witness “Translation Team” bring to their task of translation from ancient languages if none of them could fluently read any ancient language?

If George Gangas was also a member of the Jehovahs Witness translation committee had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?



6) IF THE JEHOVAHS WITNESS TEAM COULD NOT TRANSLATE FROM ANCIENT LANGUAGES, THEN WHAT DOES IT MEAN THAT THEY "CONSULTED" VERSIONS THAT EXIST IN ANCIENT LANGUAGES?


Why would the “New World Translation” even offer a list of bibles in ancient languages that were “consulted” if none of the members on the team could even read them fluently so as to make use of such texts? It makes no sense to say they either "consulted" or "used" such texts when no one on the team had the knowledge to read them fluently? Is it a fascade for scholasticism, an attempt to appear credible?

What linguistic skills did the Jehovahs Witness team have that allows them to claim they used ANY ancient language text if none of them were fluent in any ancient language the bibles were written in?


Clear
George Gangas is quoted as saying before he became a Jehovah's Witness, he was a short order cook in Ohio. Flipping hamburgers isn't exactly academic preparation to translate anything.
 

Norman

Defender of Truth
I had created a thread in the Jehovahs Witness DIR regarding the “translation team” that created “The New World Translation”, the text they use as a Bible. I attempted to gain information specifically about the four men who were, historically, the “translation team” for this text, their level of qualifications and the process that would have allowed them to create a bible. I am not getting much specific relevant information in that thread and so would like to try to gain information in a larger thread having a greater chance of having individuals who have information concerning this team and their qualifications and the process by which they created the “New World Translation” of a bible.


1) WHAT WAS THE TRAINING AND KNOWLEDGE LEVEL OF THE INDIVIDUALS WHO “MADE” THE JEHOVAH’S WITNESS BIBLE

The historical description of Frederick Franz, the most educated in ancient language, is that he had little knowledge; understanding, experience, and ability at making any Biblical translation. Yet, he was, apparently, the “best of the group” in language. Please, if anyone has any additional information that changes this scholastic description, please to add any information you have regarding Frederick Franz’ language training that I might have missed.

Raymond Franz (another board member) said Frederick had no formal education in Hebrew at all. Again, if any reader knows of any formal education ANY board member had in ancient language that I might have missed in my historical search, plese let me know if you are aware of any other formal training he had. Biographies of Franz tell us that he had a single introductory college course in koine (biblical) Greek though he had some education in lower level classical (non biblical) greek at the U of Cincinnati during his two years of college.

I have, so far, only a small amount of information on the other four individuals who were on this “translation committee”. Raymond Franz described the other members (Knorr, Schroder, and Gangas) as not having “sufficient knowledge of the Bible languages to attempt translation of this kind”.



2) THE SOURCE TEXTS CLAIMED FOR THE NEW WORLD TRANSLATION

A Jehovahs Witness forum member Pegg tells us : “ As a basis for translating the Hebrew Scriptures, the text of Rudolf Kittel’s Biblia Hebraica, editions of 1951-1955, was used. The 1984 revision of the New World Translation benefited from updating in harmony with the Biblia Hebraica Stuttgartensia of 1977. Additionally, the Dead Sea Scrolls and numerous early translations into other languages were consulted. For the Christian Greek Scriptures, the master Greek text of 1881 as prepared by Westcott and Hort was used primarily, but several other master texts were consulted as well as numerous early versions in other languages. “

The difficulty I have with this description is that all of these texts are in ancient languages and require translation into english which, these men would not have been able to do. Biblia Hebraica is in Hebrew, as is Biblia Hebraica Stuttgartensia; as are the Dead Sea scrolls. The “master Greek text” of W&H is, obviously, in Greek. It also says they “consulted” other version in other languages which, presumably, none of them were remotely fluent in so as to allow them to “translate”.



3) HOW DOES A “TRANSLATION COMMITTEE” THAT CANNOT READ ANCIENT BIBLICAL LANGUAGES WELL, USE ANCIENT TEXTS IN ANCIENT LANGUAGE TO CREATE A BIBLE IN ENGLISH?

IF, these men with only rudimentary ancient language skill “consulted” multiple Hebrew and Koine Greek texts (especially the ones in non-pointed and non-national Hebrew – that is very, very difficult stuff, even for the experts) then how did these individuals use such texts, having no way to even read them accurately, much less use them intelligently so as to make any translation from texts they could not read?


4) CONSIDER A “TRANSLATION COMMITTEE” OF THE NESTLE-ALAND NEW TESTAMENT

One can identify and describe the committees creating many of our modern bibles (Doug Moo and the NIV team, NA team, etc), One can pick out and describe the team members who translated the Dead Sea Scrolls (Cross, etc). All of these texts were given to individual who were both educated and able to create translations which were credible and fairly reliable (given the task and challenge of early texts).

For example, Consider the Nestle-Aland committee members compared to the members of the Jehovah’s Witness translation committee members :

Barbara Aland, of the Nestly-Aland translation team, has a doctorate of literature; a doctorate of divinity; a doctor of theology in Germany, and has received multiple awards in america; Germany, Netherlands, etc.. Her list of monographs and her depth of linguistic discovery is fairly impressive. She participated in the creation of at least 4 editions of the new testament from greek.

Kurt Aland of the Nestly-Aland translation team had a bachelor’s degree in 1940 in Germany. By 1959, he was a University professor and has honorary doctorates bestowed on him from three different countries, Germany at the U of Gottingen, St. Andrew in Scottland, and Wartburg in the United states. He’s received multiple awards over 30 years from the patriarchate of Alexandra, from the british academy, from Germany, a life member of the American bible society (and he is not even American). His critical text GN4 is THE translators critical text that is most widely known and used by translators the world over.

Johannes Karavidopoulos of the Nestly-Aland translation team is an editor in the most commonly used critical edition of the translators tool GN4 (4th ed Greek New Testament), he is an Orthodox scholar and emeritus professor of New Testament at the Aristotle University of Thessaloniki.

Carlo M. Martini of the Nestly-Aland translation team, was an Italian Jesuit, archbishop of Milan, and cardinal of the Catholic Church. He had a doctorate in fundamental theology and another doctorate on top of that in scripture and his PhD thesis was on ancient Lukan codices. He was the only Catholic member of the committee that published the Novum Testamentum Graece. Dr. Martini had a great deal of knowledge, skill and experience in dealing with ancient texts and ancient languages.

Bruce M. Metzger , of the Nestly-Aland translation team, obtained his first university degree in theology from Princeton and, by 1938 was already teaching new testament greek at Princeton where he earned an MA in 1940. His PhD from Princeton was supported by a thesis on a greek gospel lectionary. He was president of the society of biblical literature. He’s received honors from the British Academy and has honorary doctorates from Levanon Valley College, Findlay College, the University of St. Andrews in Scotland, the University of Munster in Germany and from Potchefstroom University (North-West University). He is considered one of the most influential New Testament scholars of the twentieth century.

Anyone can examine the qualifications of each of these members on this team and what they brought to the task of translation from ancient languages. The same can be done for Doug Moo and the NIV translational team, or the DSS translators, etc.


5) COMPARE THE JEHOVAHS WITNESS TEAM TO ANY STANDARD TEAM OF TRANSLATORS

Frederick Franz who was the main translator of the New World Translation did not even graduate college and had only a single, introductory college class in biblical Greek.

If Nathan Knorr, a member of the Jehovahs Witness translation committee had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?

If albert Schroder, a member of the Jehovahs Witness translation committee
also had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?
What did the members of the Jehovah Witness “Translation Team” bring to their task of translation from ancient languages if none of them could fluently read any ancient language?

If George Gangas was also a member of the Jehovahs Witness translation committee had even less language knowledge and skill than Frederick Franz, what was his purpose and what did he do?



6) IF THE JEHOVAHS WITNESS TEAM COULD NOT TRANSLATE FROM ANCIENT LANGUAGES, THEN WHAT DOES IT MEAN THAT THEY "CONSULTED" VERSIONS THAT EXIST IN ANCIENT LANGUAGES?


Why would the “New World Translation” even offer a list of bibles in ancient languages that were “consulted” if none of the members on the team could even read them fluently so as to make use of such texts? It makes no sense to say they either "consulted" or "used" such texts when no one on the team had the knowledge to read them fluently? Is it a fascade for scholasticism, an attempt to appear credible?

What linguistic skills did the Jehovahs Witness team have that allows them to claim they used ANY ancient language text if none of them were fluent in any ancient language the bibles were written in?


Clear
Norman: Your OP should have stayed in the JW DIR
 

Clear

Well-Known Member
Premium Member
Hi Norman :

Yes, it would have been just as helpful to have stayed in the JW DIR. The difference is that in one DIR individuals will not give me accurate information and in another DIR individuals cannot give me accurate information.

I think there were some good changes to the NWT and some bad changes. For example, I think the JW PEGG (post # 10) is perfectly correct that the prologue in John 1 is differentiating God from Jesus as "the word" and their use of "a God" is perfectly correct, but there are other changes that are added to the text that are commentary, rather than translation. It's a mixture, much like other "translations" are mixtures.

All in all, my very superficial survey of the JW biblical text left me without any reason to use it over any updated, main versions.

Clear
 
Last edited:

Orbit

I'm a planet
Without corrections being made to the errors that infiltrated the previous 17 centuries-- how could this be possible here in these last days( Daniel 12:4)

This occurred--- Jesus real teachers came back and made corrections to errors, without the corrections truth would have been impossible--then this important reality would be impossible as well--John 4:22-24--but The JW teachers have made made many corrections and shared true light to the world.
I searched through many religions claiming to be Christian--The JW teachers are the only ones I ever found who teach--Jesus-- Truths.
Translation: "Because the JWs say so". You don't have a leg to stand on.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Every translator translates the Bible for their own purpose. That of course, is wrong. In my humble opinion.
Jesus taught us to pray, let God's will be done. God's will is that all people be saved and to knowledge come. 1 Timothy 2:4. Then every translator must translate for the truth and only for the truth. 2 Timothy 2:25 2 Timothy 3:7 Titus 1:1
 

Neo Deist

Th.D. & D.Div. h.c.
There are three main types of translation approaches: formal equivalence, dynamic equivalence, and paraphrasing.

FE: this method tries to maintain a word for word translation, while ordering the words in proper sentence structure for the destination language. This will typically be the most accurate type of translation, but can also be harder to read or understand. The KJV, NRSV and NASB are examples.

DE: this method tries to be as accurate as possible with word for word, however, it often simplifies things in a thought for thought approach. This makes it an easier read for many people. The NIV, HCSB and NET are examples.

Para: this method is the least accurate and the authors tend to favor an "it says this, but we think it means this" type of approach. In short, they make it say what they want it to say. The NWT, TLB and TM are examples.

To answer the OP, you can stop searching for answers. Their "translators" merely paraphrased what was already in English. Their claim that they used resources such as the DSS is rubbish, considering none of them were fluent in those languages. It does not take a brain surgeon to figure that out. Claims like that are simply made so that they appear to be more credible.

If every translation team prayed to God and felt that they were guided by the holy spirit, then why in the hell are there hundreds of different translations that all differ? The answer is actually very simple: publishing houses have copyrights. It is cheaper to hire your own team than it is to pay royalties.



My method: use the Bible Gateway website, open multiple translations and go from there. I tend to favor the NASB, NIV and YLT during research.
 
Last edited:

savagewind

Veteran Member
Premium Member
There are three main types of translation approaches: formal equivalence, dynamic equivalence, and paraphrasing.

FE: this method tries to maintain a word for word translation, while ordering the words in proper sentence structure for the destination language. This will typically be the most accurate type of translation, but can also be harder to read or understand. The KJV, NRSV and NASB are examples.

DE: this method tries to be as accurate as possible with word for word, however, it often simplifies things in a thought for thought approach. This makes it an easier read for many people. The NIV, HCSB and NET are examples.

Para: this method is the least accurate and the authors tend to favor an "it says this, but we think it means this" type of approach. In short, they make it say what they want it to say. The NWT, TLB and TM are examples.

To answer the OP, you can stop searching for answers. Their "translators" merely paraphrased what was already in English. Their claim that they used resources such as the DSS is rubbish, considering none of them were fluent in those languages. It does not take a brain surgeon to figure that out. Claims like that are simply made so that they appear to be more credible.

If every translation team prayed to God and felt that they were guided by the holy spirit, then why in the hell are there hundreds of different translations that all differ? The answer is actually very simple: publishing houses have copyrights. It is cheaper to hire your own team than it is to pay royalties.



My method: use the Bible Gateway website, open multiple translations and go from there. I tend to favor the NASB, NIV and YLT during research.
Translating word for word does not take into account that sometime before a word could have been changed. Or word order was changed. There exist no originals. But The Holy Spirit is original and always will be. I am as sure as I can be that what was written can be known even if it was lost.
 

Neo Deist

Th.D. & D.Div. h.c.
But The Holy Spirit is original and always will be.

Prove it. You can't.

Therein lies the problem. People will say "the Holy Spirit guided me" when all fails and they want to have some type of credibility...or they don't want others questioning their work.

As a matter of fact, the Holy Spirit is now telling me that English translations are not inerrant...they contain mistakes and should not be taken so seriously. Here's the kicker...you can't prove otherwise!
 
Last edited:
Top