Are you sure you didn't post that too quickly?
When we read "to worship" in the English Bible, we must think "to show homage or obeisance" to God, a person of authority, or to false gods.
So, really homage or obeisance is more proper in this instance. Unless of course you think this doesn't mean obeisance. The NW properly conveys meaning in this instance, especially with the changing meaning of the word worship in the English language. Your first link had a different take. Apparently you have changed your position somewhat? Or, are you saying that this word "worship" takes on different meaning in regards to Jesus in this verse than homage or obeisance?