Greek-English Lexicon Of The New Testament by William F. Arndt & Wilbur Gingrich
ta; pavnta.
In the abs. sense of the whole of creation all things, the universe
(Pla., Ep. 6 p. 323d tw’n pavntwn qeov"; hymn to Selene in EAbel, Orphica [1885] 294, 36 eij" se; ta; pavnta teleuta’ [s. 2ad above]; Herm. Wr. 13, 17 t. ktivsanta ta; pavnta; Philo, Spec. Leg. 1, 208, Rer. Div. Her. 36, Somn. 1, 241; PGM 1, 212 kuvrie tw’n pavntwn; 4, 3077) Ro 11:36 (Musaeus in Diog. L. 1, 3 ejx eJno;" ta; pavnta givnesqai kai; eij" taujto;n ajnaluvesqai. Cf. Norden, Agn. Th. 240-50); 1 Cor 8:6a, b; 15:28a, b; Eph 3:9; 4:10b; Phil 3:21; Col 1:16a, b, 17>b (HHegermann, D. Vorstellung vom Schöpfungsmittler etc., TU 82, '61, 88ff); Hb 1:3; 2:10a, b; Rv 4:11; 1 Cl 34:2; PK 2 p. 13 (four times).
—In the relative sense, indicated by the context, everything (Kupr. I p. 42 no. 29 ta;" stoa;" kai; ta; ejn aujtai’" pavnta; PGiess. 2, 14 [II bc] in a bill: ta; p.=‘everything taken together’) ejn parabolai’" ta; pavnta givnetai everything (=all the preaching) is in parables Mk 4:11. Cf. Ac 17:25b; Ro 8:32b.
Of everything in heaven and earth that is in need of uniting and redeeming.
“And God purposed through Him to reconcile the universe to Himself, making peace through His blood, which was shed upon the Cross–to reconcile to Himself through Him, I say, things on earth and things in Heaven.”