The way John 10 :30 has been consistently translated into the English language; it is a sentence fragment because it does not describe or give the context or complete thought of how two subjects are one.
No context is needed when one is one, but if two or more is one; context or a complete thought must be given.
For example; Husband and Wife being One. One what and/or how?
Gen 2:24 KJV Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be
one flesh.
Complete thought is
My Father, which gave
them me,
is greater than all; and no
man is able to pluck
them out of my Father's hand.
I and my Father are one.
therefore one in agreement ; as Father is greater and Christ is lesser, and lesser being subject unto the greater
Incomplete thought
I and
my Father are one. "No how or why given"
No justification of interpreting an incomplete thought or sentence fragment.
-----------------------------------------------
Satan has been using verses with incomplete thoughts as well as half truths to propagate his own doctrine as well as the deceived and disingenuous. Might I remind you that through your own words you have shown yourself to be disingenuous so I have no need to accuse you.
2Co 11:13 For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.
2Co 11:14 And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.