POST TWO OF TWO
Brian2 said : “I have heard this sort of argument from Jehovah's Witnesses who seem to want to justify the Watchtower's changing of scripture by pointing to what they claim is a change of scripture on the part of Christendom.” (Post #859)
I suspect you have NEVER heard Jehovah’s Witness say “Other” was added to Colossians 1:16 because the word "other" was removed by early "christendom". Rather I suspect they will tell you the word “other” was added to Colossians 1:16 because, to them, that is what the specific text means in their theology.
In both cases, it is theology that motivates the addition of “other" to Colossians 1:16, just as your type of theology motivates the addition of “exact” to Hebrews 1:3.
Brian2 said : “Translators come from diverse opinions and are individuals or small groups. I cannot justify all translations from "Christendom". I also cannot justify the New World Translation.” (Post #859)
I agree with you on these points.
The problem is that theology is being used to make and justify additions and changes to the translations of source text rather than the meaning of words of the source text.
For example, one of the Oxford english dictionaries' use of the word "Character" is : "The sum of the moral or mental qualities which distinguish an individual or a race." It relates to the moral or mental constitution.
While my personal theology is that the moral qualities of Jesus are "exactly" the same as that of his Father, I cannot find that statement of "exactness' in the source Greek for Hebrews 1:3 and neither can you.
My theology feels consistent with the text (to me), and I can see my theology in the text, but but I am still not allowed to change this specific source text to align with or to support my theology.
Brian2 said : “I see no hypocrisy there. If I did, then it would mean that anyone from Christendom who criticised the New World Translation is a hypocrite.” (Post #859)
Not everyone.
However, those who support inserting an error into authentic text and justifying that error by their own theology (and not by authentic translation) cannot criticize others for doing the same thing they, themselves are doing without risking hypocrisy.
Clear
εισετωσετωω
Brian2 said : “I have heard this sort of argument from Jehovah's Witnesses who seem to want to justify the Watchtower's changing of scripture by pointing to what they claim is a change of scripture on the part of Christendom.” (Post #859)
I suspect you have NEVER heard Jehovah’s Witness say “Other” was added to Colossians 1:16 because the word "other" was removed by early "christendom". Rather I suspect they will tell you the word “other” was added to Colossians 1:16 because, to them, that is what the specific text means in their theology.
In both cases, it is theology that motivates the addition of “other" to Colossians 1:16, just as your type of theology motivates the addition of “exact” to Hebrews 1:3.
Brian2 said : “Translators come from diverse opinions and are individuals or small groups. I cannot justify all translations from "Christendom". I also cannot justify the New World Translation.” (Post #859)
I agree with you on these points.
The problem is that theology is being used to make and justify additions and changes to the translations of source text rather than the meaning of words of the source text.
For example, one of the Oxford english dictionaries' use of the word "Character" is : "The sum of the moral or mental qualities which distinguish an individual or a race." It relates to the moral or mental constitution.
While my personal theology is that the moral qualities of Jesus are "exactly" the same as that of his Father, I cannot find that statement of "exactness' in the source Greek for Hebrews 1:3 and neither can you.
My theology feels consistent with the text (to me), and I can see my theology in the text, but but I am still not allowed to change this specific source text to align with or to support my theology.
Brian2 said : “I see no hypocrisy there. If I did, then it would mean that anyone from Christendom who criticised the New World Translation is a hypocrite.” (Post #859)
Not everyone.
However, those who support inserting an error into authentic text and justifying that error by their own theology (and not by authentic translation) cannot criticize others for doing the same thing they, themselves are doing without risking hypocrisy.
Clear
εισετωσετωω
Last edited: