Compare this,
to this,
Made or created in China is like everything we see or have seen were made or created in China. Without made or created in China we would be naked, wouldn’t we?
Yes, but he did not write: without him nothing was made that we SEE or have SEEN. But even in this form, the sentence would be trivial: without him, what we see, has not been made. Sure, I already know that.
So, i am not sure what your point is. You are just changing words to John that do not exist in the original writing. And according to the OP his words cannot easily be mistranslated, unless you think that making and seeing mean the same thing. So?
To extend his way of thinking to your example of China: without China, nothing was made (in China) that has been made.
Which is equally funny.
Ciao
- viole
Last edited: