Kathryn
It was on fire when I laid down on it.
To me, it means a napkin.
However, in Quebec, it also refers to both that and... um... a woman's sanitary pad.
LOL, well around here, a NAPKIN also refers to both items!
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
To me, it means a napkin.
However, in Quebec, it also refers to both that and... um... a woman's sanitary pad.
I get enough cultural diffusion from Britain through my auto racing that I'll often refer to a car's "motor" instead of "engine".Yeah, to them "pants" is underwear, and pants are trousers. And a trunk is a boot, and a hood a bonnet. A truck a lorry, etc.
One that really gets on my nerves; referring to a girl as a "shorty" (often pronounced "shawty").
I know that technically, "dinner" is supposed to mean the largest meal of the day and "supper" means the evening meal, but I refer to the evening meal as either "dinner" or "supper" interchangeably. Lunch is always "lunch".OK - everyone:
Please define "dinner." And please define "supper."
Thank you.
Oh - Canadian terms for beverages:
A two-four: a twenty-four pack of beer.
Double-double: a coffee with two creams and two sugars.
And a friend of mine told me that he once ordered a "large, cream only" at a coffee shop in the States and got a cup of cream.
(...instead of what he meant: a large coffee with cream, no sugar)
I know that technically, "dinner" is supposed to mean the largest meal of the day and "supper" means the evening meal, but I refer to the evening meal as either "dinner" or "supper" interchangeably. Lunch is always "lunch".
In the U.S. they're used interchangeably.I get enough cultural diffusion from Britain through my auto racing that I'll often refer to a car's "motor" instead of "engine".
OK - everyone:
Please define "dinner." And please define "supper."
Thank you.
And a friend of mine told me that he once ordered a "large, cream only" at a coffee shop in the States and got a cup of cream.
(...instead of what he meant: a large coffee with cream, no sugar)
Do you guys say "I'll have a skinny latte" for a latte made with skim milk?
That only means that the server was retarded. I'm sure that the vast majority of the U.S. would've known what he meant.
Ok when I moved to Columbus, Georgia, the locals kept saying two things that totally confused me.
First of all, they kept talking about this road - apparently a major thoroughfare - and they kept calling it "Byuner Vister Road." I would say, "What?" and they'd say, " You know - Byuner Vister." No, I did not know - I did not know they would call "Buena Vista Road" "Byuner Vister." I was calling it "Bwayna Veesta" and I kept getting a blank look and then they'd say, "Where is that?"
They also kept referring to a school that they called Jerden High School. It literally took me about a year to realize they were really talking about JORDAN High School.
Sometimes I can be slow on the uptake, I guess.
I don't think you were the slow one in those instances.
Here in Virginia, there are nearby cities called Norfolk and Suffolk, but apparently pronounced Norfick and Suffick.
I don't think you were the slow one in those instances.
Here in Virginia, there are nearby cities called Norfolk and Suffolk, but apparently pronounced Norfick and Suffick.
Locals pronounce "Toronto" with a silent second "t": "Toronno"
If you pronounce that last "t", it's a dead giveaway that you're from out of town.
Locals pronounce "Toronto" with a silent second "t": "Toronno"
If you pronounce that last "t", it's a dead giveaway that you're from out of town.