Wombat
Active Member
If someone thinks that such a study would be meaningful, .
The meaningful study has already been conducted by Bucaille and others covering Quranic referances to subjects as diverse as- The Solar System, The Galaxies, Interstellar Material,The Earths Atmosphere, Electricity in the Atmosphere, The Origins of Life....
Despite the wide range of subjects covered- no glaring incompatibilities with contemporary science .....but no open minded rational human being would find such an outcome to be curious let alone meaningfull....would they ;-)
Bucaille's inane ramblings?...LOL...What a devastating critique! Made all the more potent by the numerous examples you provide.Here's an interesting idea. Provide a list of non-Muslims scientists, who are experts in their fields, who agree with Mr. Bucaille's inane ramblings..
Provide a list of non-Muslims scientists who agree with Bucaille? To what end? To demonstrate Bucaille is engaged in inane ramblings one need only critique, refute and expose his errors. Heres a free head start from the Christian-Dr. William Campbell
The Qur'an & the Bible in the Light of History & Science
Ok, first stop. Is that what this passage REALLY says? We are given the impression that that is simply fact. But is it true?
33 side by side English translations for Sura 21:30
The first thing that stands out is that the quote used here does not match any of the widely acclaimed English translations in use, though it does resemble the Yusaf Ali translation for the first half..
Well lets actually take a look...shall we? ;-)...Rather than just take it on faith that the "quote used here does not match any of the widely acclaimed English translations in use"
Bucailles --sura 21, verse 30:
"Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together, then We clove them asunder and We got every living thing out of the water. Will they not then believe?"
First version from your link-
ARE, THEN, they who are bent on denying the truth not aware that the heavens and the earth were [once] one single entity, which We then parted asunder? and [that] We made out of water every living thing? Will they not, then, [begin to] believe? Muhammad Asad
Second version from your link-
Do not those who disbelieve see that the heavens and the earth were closed up, but We have opened them; and We have made of water everything living, will they not then believe? Shakir
Do not the Unbelievers see that the heavens and the earth were joined together (as one unit of creation), before we clove them asunder? We made from water every living thing. Will they not then believe? M. M. Pickthall
In fact >EVERY< translation bar one has the same central/core principle- one mass and We split them asunder, one piece and We tore them apart, sewn together and then We unstitched them
[21:30] Do the unbelievers not realize that the heaven and the earth used to be one solid mass that we exploded into existence? And from water we made all living things. Would they believe? The Authorized English Translation of the Quran, Sura - 21 The Prophets (Al-Anbya'), translated from the original by Dr. Rashad Khalifa, Ph.D.
So would you care to explain to me >how< the quotation presented by Bucaille does not match any of the widely acclaimed English translations when the vast majority of those translations express >EXACTLY THE SAME PRINCIPLE<= Heavens and earth- joined together- cleft asunder.
Because...it seems to me that you have gone to a great deal of trouble to set up the impression that they dont match up when in fact they do.
Id be happy to return to respond to the rest of your post....when that incongruity is resolved.