Which doesn’t change what I said, does it?
It’s written in present tense, not past tense.
God didn’t originate evil. And, for examples, God wasn’t behind the evil that Hitler, Pol Pot, Idi Amin, Stalin, etc. etc. perpetrated. ‘The defect was their own.’
Deuteronomy 32:4,5.
It does not matter what this verses says, whether it is in present or past tense.
God does not create evil, only humans create evil.
Isaiah 45:7 King James Version
I form the light, and create darkness: I make peace, and create evil: I the Lord do all these things.
I consider that a poor Bible translation. There are other translations that are more accurate.
NIRV I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the Lord.
AMP The One forming light and creating darkness, Causing peace and creating disaster; I am the Lord who does all these things.
ERV I made the light and the darkness. I bring peace, and I cause trouble. I, the Lord, do all these things.
EHV I am the one who forms light and creates darkness, the one who makes peace and creates disaster. I am the Lord, the one who does all these things.
ESV I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the Lord, who does all these things.
TLB I form the light and make the dark. I send good times and bad. I, Jehovah, am he who does these things.
NASB The One forming light and creating darkness, Causing well-being and creating disaster; I am the Lord who does all these things.
NCB I form the light and create the darkness; prosperity and disaster depend upon my will; I, the Lord, do all these things.
NCV I made the light and the darkness. I bring peace, and I cause troubles. I, the Lord, do all these things.
NIRV I cause light to shine. I also create darkness. I bring good times. I also create hard times. I do all these things. I am the Lord.
NIV I form the light and create darkness, I bring prosperity and create disaster; I, the Lord, do all these things.
Isaiah 45:7 - Bible Gateway