Tumah
Veteran Member
The level of question you are arguing about is what the words "the" and "young woman" mean. You don't need an advanced degree to know these things. The prefix "the" is found twice in the first verse of Genesis and probably thousands if not tens of thousands of times after that throughout Tanach. If someone can't identify this prefix as a definite article, then they don't know Biblical Hebrew at all. Its that common. The identity of the word "young woman" is clearly established by the existence of a word that already means "virgin" (betulah) and a verse where the word is used, but virgin wouldn't fit the context (Pro. 30:19).Being a Jew and living in Israel does not give him an advantage in becoming an expeert in Hebrew. All become experts the same way---years of serious study.
I agree and I agree they are experts in Hebrew. WE know there ire levels of expertise and IMO, Scholars who do Bible translation are more expert that the average person who studies a language. Even if their expertise is equal, often even very good scholar can disagree at times.
I certainly am not trying to denigrate their proven abilities.
This is not advanced Hebrew, this is simple Hebrew that anyone who starts learning the language or reading the Tanach would need to know. You're not discussing the evidence of a prophetic perfect tense or whether the imperfect EYE-H should be translated as "I will be" or "I am". This is simple Hebrew 101.
The only problem here is that you're not willing to admit to Christian bias by Christian translators attempting to make the verse conform with the NT.