• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Why Jesus must be the Messiah

metis

aged ecumenical anthropologist
BTW, YHWH was one deity in the southern part of the Arabian Peninsula that became adopted by some Jewish traders there and brought north into eretz Israel according to some researchers posted in BAR a few months ago. Obviously, it eventually became believed to be the monotheistic name for God.
 

Eli G

Well-Known Member
BTW, YHWH was one deity in the southern part of the Arabian Peninsula that became adopted by some Jewish traders there and brought north into eretz Israel according to some researchers posted in BAR a few months ago. Obviously, it eventually became believed to be the monotheistic name for God.
That is not news to those of us who study the Scriptures.

1) When the descendants of Noah's sons were scattered throughout the earth, they already knew the name of Jehovah (Gen. 10:32).

2) Abraham, called by God to leave the country where he lived, had several children who lived on their own side. Ishmael, who was his first child with an Egyptian slave, went to Arab land and was patriarch of many tribes (Gen. 25: 13-16).

3) Melchizedek was a king who lived in Salem, the city that was located in what would eventually become Jerusalem. This king was a priest of the Most High, and it is very likely that he knew him by his name Jehovah (Gen. 14.18).

4) Lot, Abraham's nephew, was the ancestor of the Moabites and Ammonites, who had lands adjoining Canaan, before Israel possessed neighboring lands (Gen. 19:36-38).

5) Abraham had more sons with other women after Sarah died, and he gave them a separate inheritance from Isaac, and they left and started families in other surrounding places. (Gen. 25: 1-6) When Moses fled from Egypt, he went to Midian, the land inhabited by the descendants of one of Abraham's sons with his concubine Keturah. Job had been an inhabitant of those lands, and he knew Jehovah.

6) Esau, one of Isaac's twins, had his own lands apart from those that much later his brother Jacob's (Israel) descendants received in Canaanite lands. (Deut. 2:12)

7) The name of Jehovah became very famous due to the disasters He caused in the Egyptian empire of the days of Moses. This news spread throughout the earth, and when the Israelites began to conquer Canaan 40 years after leaving Egypt, many people already feared their God.

8) All the battles fought by Jehovah using Israel, contributed to the fact that He was spoken of in many kingdoms close to the area.
 
Last edited:

Ebionite

Well-Known Member
If you want to avoid the "ambiguity" of the English word "God" then lets work just with Hebrew texts.
That's all well and good for those who are fluent, but English is the common language on this forum. Use of English transliterations supports in a larger audience.
 

rosends

Well-Known Member
That's all well and good for those who are fluent, but English is the common language on this forum. Use of English transliterations supports in a larger audience.
But it introduces ambiguity. Why don't we avoid that ambiguity and work with the Hebrew. While it might not allow some people to understand, it will help clarify for you and me any issues that arise from relying on English.
 

Ebionite

Well-Known Member
Do you understand the difference between transliteration and translation?

Example:
Hebrew Word: חנוכה
Transliteration: Hannukah, Chanukah
Translation: Festival of Dedication
Yes, it's chanukah, not hannukah. It's not unusual for English representations to garble Hebrew words..
 

IndigoChild5559

Loving God and my neighbor as myself.
Hannukah isn't perfectly good because ח and ה are different letters, but the English renders them the same.
The problem is that the chet has no similar sound in English. If you spell it chanukah, people think you mean ch like in church. It is pretty standard for people who cannot make the chet sound (or who feel uncomfortable making the effort) to substitute the H.

Anyhow, both Chanukah and Hannukah are perfectly fine spellings. You will find both versions all over the place.
 
Last edited:

Ebionite

Well-Known Member
The problem is that the chet has no similar sound in English. If you spell it chanukah, people think you mean ch like in church. It is pretty standard for people who cannot make the chet sound (or who feel uncomfortable making the effort) to substitute the H.

Anyhow, both Chanukah and Hannukah are perfectly fine spellings. You will find both versions all over the place.
Yes, English has no chet so imperfections are inevitable.
 

Ebionite

Well-Known Member
I'm not talking about transliteration but about avoiding the ambiguity borne of translation.
AFAIK there's no perfect solution to the problem of translation. My approach is simply to keep translation minimal for names of deity.
 
Top