• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Do disagreements between Baha'is have any significance for anyone else?

paarsurrey

Veteran Member
No as most have not been translated and I do not read Arabic or Persian.

I have read all the translated writings of Baha'u'llah.

Regards Tony
"I have read all the translated writings of Baha'u'llah." Unquote.

I get from Wikipedia:
"He* produced over 18,000 works in his lifetime, in both Arabic and Persian, of which only 8% have been translated into English.[51]"
*Bahaullah
Bahá'í Faith - Wikipedia

So, one has read only 8% of the writings authored by Bahaullah, if at all the translations are error free. Right,please?

Regards
 

TransmutingSoul

One Planet, One People, Please!
Premium Member
"I have read all the translated writings of Baha'u'llah." Unquote.

I get from Wikipedia:
"He* produced over 18,000 works in his lifetime, in both Arabic and Persian, of which only 8% have been translated into English.[51]"
*Bahaullah
Bahá'í Faith - Wikipedia

So, one has read only 8% of the writings authored by Bahaullah, if at all the translations are error free. Right,please?

Regards

Paarsurry good to hear from you :)

If I read a Quran there are many English translations available. Each one of these reflect the translators grasp of the english langauge and intent of the original Word.

Despite this I still get to read the Quran and it is the heart that is attracted to what is written and gives in return the meaning our heart desires.

With authorised Baha'i Writings, a standard of english was set and each translation tries to match that set standard. It is then more likely that translated works of Baha'u'llah have a greater accuracy of translation into english.

My heart will also find in what Baha'u'llah has offered, what I have come to desire from this life, a life gifted to us to live in this Most Great Day!

Peace be with you, regards Tony
 

paarsurrey

Veteran Member
Paarsurry good to hear from you :)

If I read a Quran there are many English translations available. Each one of these reflect the translators grasp of the english langauge and intent of the original Word.

Despite this I still get to read the Quran and it is the heart that is attracted to what is written and gives in return the meaning our heart desires.

With authorised Baha'i Writings, a standard of english was set and each translation tries to match that set standard. It is then more likely that translated works of Baha'u'llah have a greater accuracy of translation into english.

My heart will also find in what Baha'u'llah has offered, what I have come to desire from this life, a life gifted to us to live in this Most Great Day!

Peace be with you, regards Tony
"It is then more likely that translated works of Baha'u'llah have a greater accuracy of translation into English." Unquote

Does mean mean that the translated works of Bahaullah are more accurate than the original writing by Bahaullah?

Regards
 

TransmutingSoul

One Planet, One People, Please!
Premium Member
"It is then more likely that translated works of Baha'u'llah have a greater accuracy of translation into English." Unquote

Does mean mean that the translated works of Bahaullah are more accurate than the original writing by Bahaullah?

Regards

I am saying the Quran has many translations, which in turn can create issues. I can read a sura worded in many different ways, the Bible has the same issues.

If I read a work from Baha'u'llah, then I have one authorised translation, we all get to read the same translation.

Regards Tony
 

paarsurrey

Veteran Member
"I have read all the translated writings of Baha'u'llah." Unquote.

I get from Wikipedia:
"He* produced over 18,000 works in his lifetime, in both Arabic and Persian, of which only 8% have been translated into English.[51]"
*Bahaullah
Bahá'í Faith - Wikipedia

So, one has read only 8% of the writings authored by Bahaullah, if at all the translations are error free. Right,please?

Any other friend, Bahai or Non-Bahai, who has read more than 8% of the writings authored by Bahaullah, please.

Regards
 
Top