Satyamavejayanti
Well-Known Member
Iridescence;2860031]
Demoniac people cling to egoism, brute force,
arrogance, lust, and anger. They hate Me who dwells in
their own bodies and those of others. I hurl these
envious, cruel, sinful, and mischievous people who are
the lowest among men, into the cycles of rebirth in the
womb of Demons again and again . Entering the wombs
of demons birth after birth, these foolish Demoniac souls
sink to the lowest hell without ever attaining Me".
(Bhagavad Gita 16:18-20)
This sounds a lot like eternal hell, but I thought that Hinduism didn't
believe in that.
Let me try, translation from Bhagavad-gita As It Is Chapter 16 Verse 18
The bold item i dont know where they picked it up from, i dont see asura till the next verse.Bhagavad-gītā 16.18
ahańkāraḿ balaḿ darpaḿ
kāmaḿ krodhaḿ ca saḿśritāḥ
mām ātma-para-deheṣu
pradviṣanto 'bhyasūyakāḥ
SYNONYMS
ahańkāram false ego; balam strength; darpam pride; kāmam lust; krodham anger; ca also; saḿśritāḥ having taken shelter of; mām Me; ātma in their own; para and in other; deheṣu bodies; pradviṣantaḥ blaspheming; abhyasūyakāḥ envious.
Bewildered by false ego, strength, pride, lust and anger, the demons become envious of the Supreme Personality of Godhead, who is situated in their own bodies and in the bodies of others, and blaspheme against the real religion.
Bhagavad-gītā 16.19
tān ahaḿ dviṣataḥ krūrān
saḿsāreṣu narādhamān
kṣipāmy ajasram aśubhān
āsurīṣv eva yoniṣu
SYNONYMS
tān those; aham I; dviṣataḥ envious; krūrān mischievous; saḿsāreṣu into the ocean of material existence; nara-adhamān the lowest of mankind; kṣipāmi I put; ajasram forever; aśubhān inauspicious; āsurīṣu demoniac; eva certainly; yoniṣu into the wombs.
TRANSLATION
Those who are envious and mischievous, who are the lowest among men, I perpetually cast into the ocean of material existence, into various demoniac species of life.
Demonic is not in the Abrahamic sense of the word.
Bhagavad-gītā 16.20
āsurīḿ yonim āpannā
mūḍhā janmani janmani
mām aprāpyaiva kaunteya
tato yānty adhamāḿ gatim
SYNONYMS
āsurīm demoniac; yonim species; āpannāḥ gaining; mūḍhāḥ the foolish; janmani janmani in birth after birth; mām Me; aprāpya without achieving; eva certainly; kaunteya O son of Kuntī; tataḥ thereafter; yānti go; adhamām condemned; gatim destination.
TRANSLATION
Attaining repeated birth amongst the species of demoniac life, O son of Kuntī, such persons can never approach Me. Gradually they sink down to the most abominable type of existence.
Nothing to suggest eternal hell here.
Bhagavad-gītā 16.21
tri-vidhaḿ narakasyedaḿ
dvāraḿ nāśanam ātmanaḥ
kāmaḥ krodhas tathā lobhas
tasmād etat trayaḿ tyajet
SYNONYMS
tri-vidham of three kinds; narakasya of hell; idam this; dvāram gate; nāśanam destructive; ātmanaḥ of the self; kāmaḥ lust; krodhaḥ anger; tathā as well as; lobhaḥ greed; tasmāt therefore; etat these; trayam three; tyajet one must give up.
TRANSLATION
There are three gates leading to this hell lust, anger and greed. Every sane man should give these up, for they lead to the degradation of the soul.
So the hel is Lust, Anger and Greed, these are not eternal.