Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
I was about to ask about what grounds the Qur'an's unsurpassed excellence is based on, actually. So it it really is about something with the Arabic language rather than the content? I don't imagine people who know Arabic will be able to understand the challenge. Arabic is surely a beautiful language. I can understand why Muslims would claim that the Arabic version of the Qur'an is the supreme form of it, even though I don't know Arabic. (It's like how I'm currently listening to Matisyahu and he has Hebrew passages in his songs at times, which I find beautiful and I don't know Hebrew, either. )
One of the miracles is the Arabic language in the Quraan and the rhetoric.
Another miracle is the scientific miracles.
Prophecies are also among the miracles.
One of the miracles is the Arabic language in the Quraan and the rhetoric.
Another miracle is the scientific miracles.
Prophecies are also among the miracles.
The challenge in the Quraan was revealed when some people claimed that Muhammad peace be upon him was a poet and that he was writing the Quraan from his own words. The arabs at that time were known for their language skills and so Allah challenged them through this verse.
Let me add that what was done in the OP doesn't make sense at all. Quraan was revealed in Arabic and the challenge in the Arabic language, The English version is not the Quraan, nor it is a translation. I would call it an interpretation. For instance take the opening chapter of the Quraan. In Arabic, it is 29 words, in any "translation" it is between 65 and 75. Nevertheless, the meaning is not completely delivered.
Those who translated the Quraan are people who there first language is not Arabic, or their first language is not English. In both cases there is a high possibility that some verses wouldn't be understood, or translated properly.
Sorry OA but all the scientific miracles have been debunked. They were either found in other earlier Greek work or just wrong.
but I don't think it was one man who came up with it
Personally, I think the supposed "scientific miracles" and the downright scandalous attempts at demonstrating them by certain Islamic apologists are an insult to the linguistic value of the Qur'an.
I don't agree on that. Many muslims do put an extreme effort to make a verse say a miracle, and they excessively do this. I agree. In these are wrong. However, I do find some to be undeniable. Don't take my word anyways, but there are some scientists coming to Islam because of such things. Maurice Bucaille for instance is an example.
There are many websites which post rebuttals to all the scientific miracles. A lot of the embryology is flat out wrong and copied from Galen and Aristotle. Even Hamza Tzortzis who came out with the scientific miracle argument has stated that it's not a book of science, but a book of signs. He's going on the linguistic miracle angle now, which I am sure will be debunked.
I'm sure the challenge can be undertaken In any language. Surely allah won't penalize me for not speaking Arabic. And there must be ways which we can compare my surah to the Quran even if the language is different. Go ahead and count the poetic devices that I used. You'll see I used quite a few. If you read my surah out loud you'll see there's even a bit of a cadence to it. Without trying to sound too arrogant I think the rhythm is nearly perfect. Mind you it's the rhythm you find in English not Arabic which is definately structured differently. I was so consumed with finding the perfect word to convey my ideas that I placed that priority above rhyming. That's my one regret, that it doesn't rhymeThe Quraan is in Arabic.
This is in English.
Quraan was revealed in Arabic and the challenge in the Arabic language, The English version is not the Quraan, nor it is a translation. I would call it an interpretation. For instance take the opening chapter of the Quraan. In Arabic, it is 29 words, in any "translation" it is between 65 and 75. Nevertheless, the meaning is not completely delivered.
Those who translated the Quraan are people who there first language is not Arabic, or their first language is not English. In both cases there is a high possibility that some verses wouldn't be understood, or translated properly.
Quran has never mentioned sword and arrows. Can you elaborate what sword and arrows you mean in your created passage?The Lord watches over the way of the righteous,
but the way of the wicked leads to destruction. Blessed is the one
who does not walk in step with the wicked
or stand in the way that sinners in the company of mockers Serve the Lord with fear
and celebrate his with trembling or he will be angry
and your way will lead to your destruction.
Know that the Lord has set apart his faithful servant for himself;
the Lord hears when I call to him. Tremble do not sin
when you are on your beds. God is a righteous judge,
a God who displays his wrath every day.
If he does not relent, he will sharpen his sword
he will bend and string his bow.He has prepared his deadly weapons;
he makes ready his flaming arrows. Sing the praises of the Lord, enthroned in Zion
proclaim among the nations what he has done. For he who avenges blood remembers;
he does not ignore the cries of the afflicted. The Lord is in his holy temple;
the Lord is on his heavenly throne. He observes everyone on earth;
his eyes examine them. The Lord examines the righteous,
but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.
Peace be on you.I just wanted to tell all our Muslim friends that it's a privilege to get to talk to you and listen to you share your culture with me. I'm starting to appreciate your holy book in a new way through this thread. There truly is beauty to be found in the Koran
It's just one of the poetic devices that I used. The sword and arrows symbolizes Gods power that he will unleash on sinners in his judgement. As far as the Lord being enthroned in Zion, that's just something Christians take on faith. I used Zion to symbolize his kingdom which we believe is on the moveQuran has never mentioned sword and arrows. Can you elaborate what sword and arrows you mean in your created passage?
And prove it that the Lord enthroned in Zion.
sadly Quran although poetic it also contains literal meanings. such enthroned in Zion, it supposed means the throne in the place named Zion. You can't use the useless and unproven statement like that in describing the truth.It's just one of the poetic devices that I used. The sword and arrows symbolizes Gods power that he will unleash on sinners in his judgement. As far as the Lord being enthroned in Zion, that's just something Christians take on faith. I used Zion to symbolize his kingdom which we believe is on the move
Zion is actually a name used for his kingdom on the Bible. I applied it to what Christians believe is happening on Earth right now which is his kingdom moving forward, a kingdom found I the hearts on men... those who believe in Jesussadly Quran although poetic it also contains literal meanings. such enthroned in Zion, it supposed means the throne in the place named Zion. You can't use the useless and unproven statement like that in describing the truth.
Then you have to prove your claim that the kingdom is in Zion right now. Otherwise your challenge with Quran is failed.Zion is actually a name used for his kingdom on the Bible. I applied it to what Christians believe is happening on Earth right now which is his kingdom moving forward, a kingdom found I the hearts on men... those who believe in Jesus
I'm trying to say that in this age 'Zion' is in men's heartsThen you have to prove your claim that the kingdom is in Zion right now. Otherwise your challenge with Quran is failed.
prove it that Zion is in our hearth. I am sorry if I am rude, due to my lack in english, I only try to emphasize that Quran is literally can be examined its facts, not merely a useles poetic content. when I say, for instance, oh my darling your eyes such a full moon, my love as great as rocky mountain, then I have to provide the proof that her eyes like full moon, the love like as great as a mountain. and so on.I'm trying to say that in this age 'Zion' is in men's hearts