I don't know why we should listen to this guy from jesuspuzzle.com when he doesn't know enough basic greek grammar to get his facts straight. Also, his reading of the passage is wrong. He says "The implication that he would have had nothing to do on earth,since there were already high priests there, goes against the obvious fact that he had very much to do on earth" runs against what comes next in Hebrews: "But as it is, Christ has obtained a ministry which is much more excellent than the old as the covenent he mediates is better, since it is enacted on better promises."Even with the latter translation, [your translation oberon]however, there is an awkward silence. The writer offers no qualification for an idea which could be misconstrued as covering past times. He shows no cognizance of the fact that Jesus had been on earth, and that an important part of his sacrifice had taken place there, the shedding of his blood on Calvary. The implication that he would have had nothing to do on earth, since there were already high priests there, goes against the obvious fact that he had had very much to do on earth. Ellingworth goes on to say that, "The argument presupposes, rather than states, that God cannot establish two priestly institutions in competition." This is indeed the case, yet with Christ the High Priest on earth, performing an important part his sacrifice on Calvary, such a competition would in fact be present, and the writer should have felt obligated to deal with it. jesuspuzzle.com
And he also seems to miss Hebrews 5:7 "in the days of his flesh, Jesus..." In other words, the author of Hebrews clearly states that Jesus lived. Read the text before you quote junk.
This guy you are quoting simply doesn't know what he is talking about.
Last edited: