This is why we are dealing with the scriptures and not could bes. Any could bes, could be left alone. In fact I think they should.
Well the WT interpretation of 3 events is only a could be.
The use of the word coming, would make the text take on the meaning you suggest - that is more specifically the time
just before (but can all be put into one) the conclusion of the system of things, because the coming of Christ, as mentioned in the text I referred to
here, uses the word coming.
It is important that we recognize that, since that is not referring to when Christ comes as described here...
(
Matthew 24:29-31)
29 “Immediately after the tribulation of those days, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, and the stars will fall from heaven, and the powers of the heavens will be shaken.
30 Then the sign of the Son of man will appear in heaven, and all the tribes of the earth will beat themselves in grief, and they will see the Son of man coming on the clouds of heaven with power and great glory.
31 And he will send out his angels with a great trumpet sound, and they will gather his chosen ones together from the four winds, from one extremity of the heavens to their other extremity.
Notice, a differnt Greek word is used (ἔρχομαι) erchomai.
So it is important to have the correct rendering of Matthew 24:3.
If you use coming, you completely muddle up the account of Matthew 24.
Using the correct term - presence, as explained, in
post #28,
Consider the Greek word parousia. When translated coming, it can convey a wrong understanding of what the original writers were stating.
Consider HELPS Word-studies
3952 parousía (from parōn, "be present, arrive to enter into a situation") – properly, coming, especially the arrival of the owner who alone can deal with a situation (cf. LS). 3952 (parousía) is a "technical term with reference to the visit of a king or some other official, 'a royal visit' " (Souter) – "hence, in the NT, specifically of the Advent or Parousia of Christ" (A-S).
[3952 (parousía) is "used in the east as a technical expression for the royal visit of a king, or emperor. The word means literally 'the being beside,' thus, 'the personal presence' " (K. Wuest, 3, Bypaths, 33).]
When we consider the literal meaning, right away, we see that coming does not fit.
Coming does not mean arrived, or present.
Yet this is what the Greek word conveys.- personal presence... from parōn, "be present, arrive to enter into a situation".
Are you saying that using presence in Matthew 24:3 is incorrect?[/QUOTE]
No I am not saying that using "presence" at Matt 24:3 is incorrect. However it could be. Why would the disciples know that there would be a "presence"? The word "parousia" is not that cut and dried that it means only "presence".
The disciples were after all responding to the last part of Matt 23. The disciples would have used the word "parousia" to mean the coming that Jesus spoke of in Matt 23:39.
Matt 23:37 “Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those sent to you, how often I have longed to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, and you were not willing. 38 Look, your house is left to you desolate. 39 For I tell you, you will not see me again until you say, ‘Blessed is he who
comes in the name of the Lord.
Matt 24:1 Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings. 2 “Do you see all these things?” he asked. “Truly I tell you, not one stone here will be left on another; every one will be thrown down.”
3 As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. “Tell us,” they said, “when will this happen, and what will be the sign of your
coming and of the end of the age?”