Pegg
Jehovah our God is One
I think I see where the confusion is; there seems to be two quite different wordings of
the same verse with regards to the condition of the child after the woman is hit/hurt:
Exodus 21:22 in the NIV: "If people are fighting and hit a pregnant woman and she
gives birth prematurely but there is no serious injury, the offender must be fined
whatever the woman's husband demands and the court allows."
Exodus 21:22 in the CJB: "If people are fighting with each other and happen to hurt a
pregnant woman so badly that her unborn child dies, then, even if no other harm
follows, he must be fined. He must pay the amount set by the woman's husband and
confirmed by judges."
One mentions no serious injury, the other mentions the baby outright dying.
Isn't relying on ancient texts fun?
-
its not the ancient text you have to contend with ....its the translation.
Look at your 2nd verse carefully...."...hurt a pregnant woman so badly that her unborn child dies, then, even if no other harm follows, he must be fined."
What other harm could follow if someone dies? Isnt death the ultimate harm that could occur to anyone??? Once your dead, you cant be hurt anymore then that.
So this is a really bad translation of the text which literally says "if her child comes out but no other harm occurs"
A child can come out unharmed through premature labor and that is why most modern translators insert 'premature'. It is the only thing that makes sense. You cant harm someone who is dead, but you can give birth prematurely and the baby can be alright. If however the baby comes out and it 'dies', then the 'life for life' penalty is given to the man.