gnostic
The Lost One
Which (English) translation of the Qur'an is considered to be most reliable?
Reliable as being, easy to read and understand, and capturing the meaning of original context of the classical Arabic text.
The only language I know how to read, is English, so I'd preferred English translation, instead of taking time that I don't have, in learning (classical) Arabic.
I can read or recognize names (and fewer words) from Greek alphabets or Egyptian hieroglyphs, and that's about the extent of my linguistic skills.
I'd prefer not to struggle to understand what I read. Even if I take the time to learn Arabic, I may not understand what it mean, so the easiest thing for me to do is find a good reliable translation.
Reliable as being, easy to read and understand, and capturing the meaning of original context of the classical Arabic text.
The only language I know how to read, is English, so I'd preferred English translation, instead of taking time that I don't have, in learning (classical) Arabic.
I can read or recognize names (and fewer words) from Greek alphabets or Egyptian hieroglyphs, and that's about the extent of my linguistic skills.
I'd prefer not to struggle to understand what I read. Even if I take the time to learn Arabic, I may not understand what it mean, so the easiest thing for me to do is find a good reliable translation.