• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

The Bacteria.

FearGod

Freedom Of Mind
Immaterial even if true. The verse is what it is. The translations are widely available and can be improved on by bilinguists who understand Arabic at any time. It is not really conceivable that somehow the translations fall so significantly short of accuracy pretty much all the time.

You do not get to brag that people who disagree with your reading of the Qur'an "do no approach it with a pure intention" or somesuch.

You may or may not realize that, but such a tired claim is just a nice veneer for insistence that one must be unquestioning in order for the Qur'an to appear correct and meaningful.

Actually I'm asking to question and to investigate the correct translations than accepting it as it's.
For me and according to my knowledge in the Arabic language the verse says that God made
our genetic traits from the clay(non-living matter) and the same word for genetic traits means
made in chains, I just only explained what i had understood and that doesn't mean you have to
agree with me.
 

Valjean

Veteran Member
Premium Member
Actually I'm asking to question and to investigate the correct translations than accepting it as it's.
For me and according to my knowledge in the Arabic language the verse says that God made
our genetic traits from the clay(non-living matter) and the same word for genetic traits means
made in chains, I just only explained what i had understood and that doesn't mean you have to
agree with me.
More fanciful interpretation, methinks.
 

FearGod

Freedom Of Mind
More fanciful interpretation, methinks.

Not fanciful interpretation, it's only what the words mean, the complete verse as follow

وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ مِن سُلَالَةٍ مِّن طِينٍ
we had created man from a genetic trait - chain of clay


It is only the exact meaning for the verse, word by word.
 

LuisDantas

Aura of atheification
Premium Member
Actually I'm asking to question and to investigate the correct translations than accepting it as it's.
For me and according to my knowledge in the Arabic language the verse says that God made
our genetic traits from the clay(non-living matter) and the same word for genetic traits means
made in chains, I just only explained what i had understood and that doesn't mean you have to
agree with me.
The post I was replying to was not asking a question.
 
Top