Yet not only does the dictionary disagree with you the same author made his own translation of the Quran with commentary that disagrees. The Corpus exists. Lane's Lexicon exists. You are babbling.
Laraba is a word similar to "Get" in English. Think of all the usages of it. Depends on the context of the verse, not the context of a story written two centuries later.
The word strike will have many meanings. It struck me. It struck her. I got a stroke. We put up a strike. etc. The arabic word has more usages than that. It could be a combination of several english words.
Anyway I do not generally like to quote lexicons because understanding the Quran goes much further and its not simple to make someone understand. Nevertheless, you accused me of quoting you sources I have not read. I quoted you Ghulams dictionary not to suit my agenda but since you mentioned Quranic lexicon which does not exist. And it is easier to read this kind of dictionary if you really wish to read something.
Nevertheless, look at Malik Ghulam Farids dictionary that spoke of so vehemently.
The word is used to say seal the letter, seal the ears. And when comes to refer to us, it means separated larabaddahru baynana.
Your idea that when it comes to a person the meaning only be beat physically is wrong. You even went on to claim that edward lanes lexicon says that when a person is concerned its a violent beating thats referred to.
Read above. It will mean turn away, him or it. See the reference of the Quran, it could be ignore you or turn from you, as a person.
Larabna Alaazaanihim means prevented. All referring to a person.
Below is edward Lane, above was Ghulam Farid.
Can you see, a barrier was set between them two. Thats Luriba, Ilribuhunna is to setup a barrier or separate from one. Thats what the Quran says in 4:34.
Peace.