firedragon
Veteran Member
The verse would be different. The example I was given was واضربوا لهن مثلا
Oh my God.
Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
The verse would be different. The example I was given was واضربوا لهن مثلا
Oh my God.
The Holy Quran : Chapter 4: Al-Nisa'
[4:35] Men are guardians over women because Allah has made some of them excel others, and because they (men) spend of their wealth. So virtuous women are those who are obedient, and guard the secrets of their husbands with Allah’s protection. And as for those on whose part you fear disobedience, admonish them and leave them alone in their beds, and chastise them. Then if they obey you, seek not a way against them. Surely, Allah is High, Great.
http://www.alislam.org/quran/search2/showChapter.php?submitCh=Read+from+verse:&ch=4&verse=35
For Detailed English Commentary .
It is to chastise them.
Regards
The verse would be different. The example I was given was واضربوا لهن مثلا
You means like the ones that translated the Quran? No need then as they agreed with me. Besides none of the scholars at SFU have disagreed with me when I took the Islamic Studies course years ago. Also the verse is missing
ل (to/for) and a qualifying word like "disputation" جدلا.
The verse would be different. The example I was given was واضربوا لهن مثلا
I asked you how this word جدلا is pronounced. You didnt answer that. You claim the scholars at SFU agree with you at an Islamic studies course.
1. I cant really believe someone would say such a thing, be it scholar or not. Because its wrong.
2. No Arabic scholar will say that the Quranic grammar is wrong. This is one of the things used by slanderers to show that the Quranic grammar is inferior.
This is what http://councilofexmuslims.com/wiki/en/4:34 says. Someone who has picked it up from some site.
Travel, to get out 3:156; 4:101; 38:44; 73:20; 2:273
Strike 2:60,73; 7:160; 8:12; 20:77; 24:31; 26:63; 37:93; 47:4
Beat (8:50), to beat or regret 47:27
Set up 43:58; 57:13
Give 14:24,45; 16:75,76,112; 18:32,45; 24:35; 30:28,58; 36:78; 39:27,29; 43:17; 59:21; 66:10,11
Take away, ignore (43:5),
Condemn 2:61
Seal, draw over 18:11
Cover 24:31
Explain 13:17
You said جدلا has to be used but the sentence and the example you gave is واضربوا لهن مثلا where Jadhalan is not there.
You picked both the Lam and qualifying word and the sentence from two different sources.
Thats the Dilemma.
I understand.
You have exactly cut and pasted the sentence from somewhere like the one I showed above.
Same sentence.
This cannot be given by an Arabic scholar, no way.
Especially not a person who knows even a little bit of classical Arabic. Give me a name.
This is where you picked it up from. http://www.theexmuslim.com/2016/04/10/surah-nisa-34-q434-quran-condone-domestic-violence/
Then why do you claim that a scholar at SFU gave you this example when you did a study course?? First you quoted Jadalan but you cut and pasted a verse with Mathalan. Two different sources.
No need, there are qualified scholars I have mentioned already that show otherwise. The scholars from my Islamic studies have said the same.
You mixed up two sources, both ex Muslim websites. Verbatim copy.
The Quranic verse does not say Laraba or dharaba. It says Ilribuhunna, a usage of laraba. The Quran defines the male female relationship as one with tranquility, and equity. Anyway there is no point explaining the science because your slip is showing mate.
Based on the Quranic rendition, it could only mean separation or going away as is used in the Quran multiple times.
I am happy if you had done Islamic studies brother, but dont quote scholars while using these external sources.
Of course the example you gave is a valid sentence, but that's not Classical Arabic used in the Quran. No scholar will agree with this.
You keep saying that Arabic scholars like Yusuf Ali agrees with you. Not really, they are in the past.
They dont agree with you, you agree with them.
But even they have not said things like using a Lam and a qualifying word because they are not so lame. They have understood this verse this way because of the later developed views coming from ahadith, not from the microscope of the Quran.
Plus, the sources you used use the root word Laraba, read it again. The Quran uses Ilribuhunna.
1. Failoohunna to say admonish, reprimand them.
2. Waahjuruhunna Fiulmalaji (Malaji meaning beds or bedchamber) to mean separate from them in the bed chamber
3. Wailribuhunna meaning a firm separation or a going away from someone. The object has already been identified in the verse earlier.
This is a step by step action, it does not need qualifying words, neither does it require a Lam. This is just absurd.
The 'wa' up there can be replaced by the English word and, so why would it need Lam? Its like going back to lower kindergarten.
Out of context #55. No support of #114 by any expert. #128 applies to anyone and everyone. #209 empty statement.
All you have done is show that the average Muslim disagrees with the translations of experts. Nothing more.
I see this over and over again, it's quite amusing. But perhaps it's explainable. A highly religious person relies more on faith than on critical thinking, so perhaps it's easier for a faith-based thinker to discount outside expertise. Even those experts who have devoted their lives to the study of the faithful's scripture.
Which you argued above is a usage of Laraba. You had no issues in using other definitions of Daraba. Double-standards
You are assuming I was told how to pronounce the word then demanded I demonstrate your assumption.
Just like all the other source are wrong.. Empty claims again
Yet scholars still disagree with you as I have linked source after source. Again your only claim is experts are wrong and you are right, nothing more than that.
No. I am a member of that site. However my question was asked on Facebook not on CEMB
I never said جدلا had to used. Strawman.
No I gave examples. You linked these examples together for your strawman nothing more
One you created
Doubtful
Of course I need to copy Arabic script as I can not type it myself.
Did you miss the point when I said I was given examples?
Never said it was.
Empty claim again.
Email Amyn Sajoo as he was the resident scholar of the program.
Nope. See above.
I made no such claim. Strawma you have created. Different examples not different sources.
I said they agreed with the translation. I never said they provided the example.
Nope. It was from Facebook which has no public access to the group. Granted it still contains the same argument. However I went to the source of the argument.
Not really. You have constructed a series of strawman arguments backed empty rhetoric and still have yet to show any expert agreeing with you. Your one attempt backfired in the very authors two books.
Again you are claiming experts are wrong and you are right. Nothing more
Strawman you created.
Empty statement.
Post hoc rationalization. When a translation radically changes according to the timeframe in which it was made this shows a modern moral bias influencing a translation. Violence against one's wife was acceptable during Yusuf life. Now it is no longer accepted so all translations must be different to align with modern moral values.
Obviously. I should have said I have experts and their work as a source and supportive of my argument
Except they did with their translations. They are not so quick as to discard parts of the Sunnah and tradition that do not agree with, at the time, Western standards of morality.
Which you argued above is a usage of Laraba. You had no issues in using other definitions of Daraba. Double-standards
The sources I have provided disagree. I will take their views as experts over your own especially since you have not provided a single expert that supports this
Empty statement. Absurd according to you yet not in any translation I have linked here
Sure it is
Question:
Are you are Quran only Muslim or do you just discard ahadith that disagree with your interpretation?
Email Amyn Sajoo as he was the resident scholar of the program.
Humans could always make mistakes, to err is human. Right?I see this over and over again, it's quite amusing. But perhaps it's explainable. A highly religious person relies more on faith than on critical thinking, so perhaps it's easier for a faith-based thinker to discount outside expertise. Even those experts who have devoted their lives to the study of the faithful's scripture.
Yes, and scripture, whether the Quran or Bible, was written by the hands of men.Humans could always make mistakes, to err is human. Right?
Regards
Quran was authored by G-d, not by any human being.Yes, and scripture, whether the Quran or Bible, was written by the hands of men.
Humans could always make mistakes, to err is human. Right?
Regards
Quran was authored by G-d, not by any human being.
Regards
You have to check up on your history. Muhammad was a man, and he dictated the Quran to literate scribes. God did not put pen to paper.Quran was authored by G-d, not by any human being.
Regards