A good day sir, Yes Logos = greek = word
Theos= greek = God or god
In the beginning the logos was and the Logos was with ( ho) Theos, and the word was Theos
it was not calling the word--The God( meaning true almighty God) no ( ho) present in the last line--thus--small g god applies--carries the biblical meaning--has godlike qualities--because of this--acts 2:22--(Ho) Theos was doing it all through the Logos.
John 1:1
So the Watchtower argues that since the second occurrence of theos ("God") in John 1:1 has no definite article ("the") it this refers to a lesser deity who simply has godlike qualities. But must theos ("God") without the ho ("the") refer to someone less than Jehovah? By no means!
The Greek word 'Theos' without the definite article 'ho' is used of Jehovah Himself in the New Testament with the exact same Greek construction used in John 1:1. Indeed, the "Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature" used in most Seminaries states the truth, that the word theos is used "quite predominantly of the True God, sometimes with, sometimes without the article." An example of this is in Luke 20:38, where we read of Jehovah, "He is A GOD, not of the dead, but of the living.
Secondly, everyone has observed how inconsistent the Watchtower Society translates occurrence is theos ("God") without the article. It's been noted that there are 282 such occurrences in the New Testament. At 16 places the NWT has (similar to its translation of John 1:1) either a god, god, gods, or godly.
16 out of 282 means that the NWT translators were faithful to their translation principle only 6% of the time. In other words, in the great majority of occurrences of theos without the article in the New Testament, the Watchtower did NOT translate it as "a god." Their choice to translate John 1:1 this way shows their extreme theological bias against the absolute deity of Christ shown throughout the Bible.
Did you know that if the Watchtower was consistent in translating other verses like they did in John 1:1, we'd have some very strange sounding verses? For example:
"Blessed are the peacemakers, for they shall be called sons of A GOD." (Matthew 5:9)
"There came a man who was sent from A GOD whose name was A JOHN." (JOHN 1:6)
What does it say to you that the Watchtower translates the above verses correctly, but then sticks an indefinite article in John 1:1 in reference to Christ: "a god"? Are you sure you want to trust in the New World Translation?
Did you know that the overwhelming majority of credible Greek scholars in the world say the Watchtower Society is absolutely wrong and even deceptive in its translation including in John 1:1?
And finally, since the Watchtower Society claims that the phrase 'ho theos' ("the God") is not used of Jesus Christ in the New Testament, while in Fact, John 20:28, Matthew 1:23, and Hebrews 1:8 DO USE this phrase of Jesus Christ, doesn't this mean the Watchtower Society is a False Prophet (including all the false prophecies they made that didn't come true)?