Of course they are. the process of translating from Hebrew/Greek to English, the problem of cross-cultural understanding, all contribute to the text's tenuous clarity. What does that mean, "to lie with a man as with a woman?" Does it refer to a mutually-satisfying and loving relationship based upon who these people are, or does it refer to forcible rape? Or a simple act of animal lust? Or a case of domination? Or sexual perversion? We don't know.
We do know. Exegesis is a correct giving of the meaning from one language to another. However, when one posts the contrary to the Scriptures under the guise of "everyone can interprete as they please" that is eisegesis.
GOD said Isa.45:22-25(23), "Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I
am God, and
there is none else. I have sworn by myself,
the word is gone out of my mouth in righteousness, and shall not return, That unto me every knee shall bow, every tongue shall swear. Surely, shall
one say, in the LORD have I righteousness and strength:
even to him shall
men come;
and all that are incensed against him shall be ashamed.
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory."
I don't believe they do. Resurrection is for all humanity. I believe that all humanity will come to believe, because that's what the texts tell us: "every knee shall bow, and every tongue confess..."
Rom.14:9-13(11), which you quoted above, and Isaiah was the source for Paul's remarks, says your eisegesis is faulty. " All" will stand before GOD, in their 1000 years apart resurrections and "confess"/acknowledge that GOD IS GOD, but their "rewards" are different as the Scriptures affirm/confirm.
It was/is GOD who condemns the sexual sins as the Scriptures teach. One can eisegesis as one pleases , but that doesn't change that which "went out of the mouth of GOD."