Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
It's not very hard to understandWhat do you mean write 'like' Qur'an? What would qualify as being 'like' the Qur'an? I have yet to hear anybody answer this question.
If I present some very beautiful poetry which influences lots of people, given your bias you can just say 'no it's not like the Qur'an' and I can say 'it is like the Qur'an', but it doesn't mean anything because that's just our opinions. This isn't an objective test, it doesn't prove anything. I am perplexed as to how one can think it does, given what I have heard of it so far.
Please u don't speak about logicI understand that many people believe this. (And many disagree.) What we can say though, is that believing these things is an act of faith, not an act of using evidence and logical thinking.
There is nothing wrong with faith. But we get into trouble when we pretend that faith can be defended logically.
Translator's words aren't god's wordIf you say so.
Still, if the translations of the Qur'an into Portuguese and English are any indication, it is hardly all that remarkable as competition for the world's most impressive texts.
Just Reject QURAN's claimI was going to tell @Laika that I wasn't especially keen on banning anything... but, your post gives me some pause... Jus' sayin'...
Please u don't speak about logic
I understood what logic means to u befor
Oh, don't take on so. I've beaten this particular topic to death and I most certainly reject the Qur'an's unsound so-called "challenge". It's not a realistic or fair "challenge" and so no non-Muslims have ever taken it particularly seriously. It's only meaningful to Muslims who would not dare to try meet the challenge. It's a self-fulfilling prophecy, at best.Just Reject QURAN's claim
When I say I can prove the existence of God by logic the only way that u can reject my claim is by logic too.It's fine for you to share what you believe. And if I see that you are claiming that your belief is a fact, I reserve the right to disagree. You have faith and belief, good for you. You do not have facts.
Link??Oh, don't take on so. I've beaten this particular topic to death and I most certainly reject the Qur'an's unsound so-called "challenge". It's not a realistic or fair "challenge" and so no non-Muslims have ever taken it particularly seriously. It's only meaningful to Muslims who would not dare to try meet the challenge. It's a self-fulfilling prophecy, at best.
Sorry, but that is just not very convincing.Translator's words aren't god's word
That's why u see no eloquence in them
LookSorry, but that is just not very convincing.
When I say I can prove the existence of God by logic the only way that u can reject my claim is by logic too.
If I say I can prove the existence of God by emotion and sense the only way that you can reject my claim is by emotion and sense
But I provided the best and simplest logical arguments about the existence of God and u said our assumptions are different and I I've my own philosophy
Is it sensible from u??????????????????????????????????????????????????????????????
Because it's uselessi asked you to share the assumption that your philosophy uses. Why won't you?
Look
English has no eloquence comparing to Persian
how do u expect a translator to translate it with eloquence while this language doesn't have?
Because it's useless
When u have chosen your assumptions already first I need to ruin your assumptions then we continue the discussion otherwise our efforts are in vain
There is no translator to be capable of transforming the Persian or Arabic eloquence into English since English has no this featureRumi translates from the Persian quite well!
I don't particularly, but that is not the point at all.Look
English has no eloquence comparing to Persian
how do u expect a translator to translate it with eloquence while this language doesn't have?
Oh, come now, English can be every bit as eloquent as any other language. Take off your tunnel vision glasses.There is no translator to be capable of transforming the Persian or Arabic eloquence into English since English has no this feature
I told uI don't particularly, but that is not the point at all.
For all I know, the Qur'an is the marvel of the Arabic language and no other text in that language comes close to its literary and stylistic merits. It is entirely possible, albeit mostly because not too many people who have been taught to write in Arabic would feel safe in making the attempt in the first place.
In those terms your claim may well be true. But it does not really illustrate much beyond how intense the worship of the Qur'an has become.
Now, if we are to ask how the Qur'an compares to all other written works in human history - well, I flat out doubt that such a phenomenal book would have such a hard time in transmitting some of that wonder towards its translations.
Having read some of the Vedas, of Shakespeare, of Edgar Allan Poe, of the Tao Te Ching, I can't help but think of the Qur'an as not being in the same league overall.
Then again, there is the not inconsequential matter that the Qur'an's reason for being is not stylistic. It is supposed to be meaningful first and foremost for its religious message. And by that yardstick it is... not very good really.
Really??Oh, come now, English can be every bit as eloquent as any other language. Take off your tunnel vision glasses.