there are hundreds of different Bibles -- some with only minor differences from each other. Some however have "MAJOR" differences .. the text completely changed .. edits, ommission, insertion, interpolation .. in some whole books are added or removed .. Such as the Epistle of Barnabus and Shepherd of Hermes.. both present in the Codex Sinaiticus.
Have a look at Deut 32:43 in an old version of the Bible -
The first version of the passage is from the Septuagint (LXX). This is what was used by the early Christians. The LXX (roman numerals for 70) refers to the 70 Jewish scholars who translated the 5 books of Moses into Greek as early as the 3rd century BC.
"O heavens, rejoice with Him
Bow to Him, all sons of the divine
O nations, rejoice with His people
and let all angels of the divine strengthen themselves in Him.
For He’ll avenge the blood of His sons,
be vengeful, and wreak vengeance and recompense justice on his foes
And the Lord will Cleanse His people’s land"
The next is exactly the same passage in the Masoretic Text (MT) - the test most widely used as the basis for translation in Protestant Bibles created 700-900AD over 1000 years after the LXX
"O nations, rejoice His people
For He’ll avenge the blood of His servants and wreak vengeance on His foes
And will cleanse His people’s land"
and now note what is missing from the MT -- where did these "Sons of the Divine" -- who are up in heaven .. rejoicing and bowing to the "Most High" God ?
Then we have the people rejoicing .. on earth .. present in both texts but then in the LXX we have angels of the divine .. on a level lower than humans.
and now why would translators in the 900 AD .. intentionally remove these other divinities from the Text ? --- Perhaps to avoid being burned at the Stake ? or just artistic license .. monotheists being uncomfortable with mention of divinities other than the most high .. especially when stratified in the order presented ... the sons of the divine but up in heaven hanging out with the Most High .. is next to impossible to explain away .. like these are human leaders as is done with other passages .. so they just took it out.
Gonna tell me God Inspired this ? .. then obviously the previous text was "uninspired"
Now what is further of interest .. is the part that the MT does manage to retain "Cleansing of his peoples Land" -- a clear reference to "Ethnic Cleansing" in context .. is changed in Modern Translations ... here is the NIV
Rejoice, you nations, with his people,[e][f]
for he will avenge the blood of his servants;
he will take vengeance on his enemies
and make atonement for his land and people.
Atonement for some land is not Ethnic Cleansing of the land .. and not it is no longer the Peoples land .. but "His Land" .. the ownership of the land has transferred from the people to God.
There is literally nothing left other than God Taking vengeance on his enemies and those of his servants. .. but this will not involve "The Cleansing"
and no other divinities .. Got that ?! No No No other divinities ya hear ! only one Divinity .. God .. and well Jesus and the HS .. and while combined in todays perspective .. are separate entities in the LXX .. where a Son of God .. is a Son of God.. not God himself.