Regardless. It's an interpolation.
Eusebius' Ecclesiastical History (The History of the Church)
"But the rest of the apostles, who were harassed in innumerable ways with a view to destroy them and drive them from the land of Judea, had gone forth to preach the Gospel to all the nations, relying upon the aid of Christ, when he said, 'Go ye, teach all nations in my name.' Eusebius' Ecclesiastical History, translated by C.F. Cruse,(1998) Book 3, Chap. 5, page 70
The Theophania
"Our Saviour said to them therefore, after His resurrection, 'Go ye and make Disciples of all nations in my name.' And these things He said, who formerly had commanded: "In the way of the Gentiles go ye not," but enjoined them that they should preach to the Jews only. But, when these abused their inviters, then He dismissed the servants the second time, and said, "go ye out into the ways and paths, and all that ye find call to the feast." The Theophania from the Syriac, Text edited by Samuel Lee, London 1842. Cambridge 1843, page 242
The Oration in Praise of Emperor Constantine
"What king or prince in any age of the world, what philosopher, legislator, or prophet, in civilized or barbarous lands, has attained so great a height of excellence, I say not after death, but while living still, and full of mighty power, as to fill the ears and tongues of all mankind with the praises of his name? Surely none save our only Savior has done this, when, after his victory over death, he spoke the word to his followers, and fulfilled it by the event, saying to them, 'Go ye, and make disciples of all nations in my name.' The Oration in Praise of Constantine, Chap. 16, page 907-908 of The Master Christian Library, Version 6.02
So originally it was never quoted like you have in your bibles. Remember, your bibles are copies, of copies, of copies that have been translation and re-translated. There have been a lot of interpolations found over the centuries.