james2ko
Well-Known Member
No, נכרי/ה is "stranger" in the sense of "foreigner," not in the sense of peculiar or unknown. I think maybe the nuance you're looking for would be better expressed by זר/ה, which is also "strange/foreign" but with the sense of "Them (not Us)," something other and undesirable.
Perhaps I'm overlooking something but what about Isa 28:21 and Jer 2:21 where the term seems to indicate something unfamiliar, peculiar, or undesirable?
Isa 28:21 יָקוּםH6965 יְהוָהH3068 כְּעֵמֶקH6010 בְּגִבְעוֹןH1391 יִרְגָּזH7264 לַעֲשׂוֹתH6213 מַעֲשֵׂהוּH4639 זָרH2114 מַעֲשֵׂהוּH4639 וְלַֽעֲבֹדH5647 עֲבֹדָתוֹH5656 נָכְרִיָּהH5237 עֲבֹדָתֽוֹH5656 ׃
Jer 2:21 וְאָֽנֹכִיH595 נְטַעְתִּיךְH5193 שֹׂרֵקH8321 כֻּלֹּהH3605 זֶרַעH2233 אֱמֶתH571 וְאֵיךְH349 נֶהְפַּכְתְּH2015 לִי סוּרֵיH5494 הַגֶּפֶןH1612 נָכְרִיָּֽהH5237 ׃
Jer 2:21 וְאָֽנֹכִיH595 נְטַעְתִּיךְH5193 שֹׂרֵקH8321 כֻּלֹּהH3605 זֶרַעH2233 אֱמֶתH571 וְאֵיךְH349 נֶהְפַּכְתְּH2015 לִי סוּרֵיH5494 הַגֶּפֶןH1612 נָכְרִיָּֽהH5237 ׃