roger1440
I do stuff
Correct if I’m wrong. Hebrew verbs are not defined by time, (past, present or future). The only way to determine if an action happened, is happening or will happen is by the context of the sentence or concept of the idea being conveyed. This would require some guess work, hopefully an educated guess. This would create a little problem.OK, here is some English:
Therefore, the Lord, of His own, shall give you a sign; behold, the young woman is with child, and she shall bear a son, and she shall call his name Immanuel.
-----------------
The pregnancy is in present tense but still the baby has not been born, the prophecy regarding the name is in the future tense.
"Therefore the Lord Himself shall give you a sign: behold, the young woman shall conceive, and bear a son, and shall call his name Immanuel." (JPS Tanakh 1917)
“Look, the young woman is with child and about to give birth to a son. Let her name him Immanuel.”(Jewish Study Bible)
Which version is right and why? I don’t have an answer.