Seems strange that if these "children" we're under the age of accountability, that God would hold them accountable.
ING - God didn't do anything! The Sorcerer cast a spell in the name of his God, which was common practice for ALL of the nations in the area.
Translated by whom?
2 Kings 2:23 "Elisha went up from there to Bethel. As he was going up the road, some young people came out of the city. They mocked him: “Get going, Baldy! Get going, Baldy!” (CEB)
2 Kings 2:23 "Elisha left to go up to Beit-El. As he was on his way up the road, some boys came out of the town and began making fun of him. “Go on up, baldy! Go on up, baldy!” (CJB)
2 Kings 2:23 "Then he went up from there to Bethel; as he was going up along the way, young boys came out from the city and mocked at him and said to him, “Go up, baldhead; go up, baldhead!” (Lexham)
2 Kings 2:23 "From Jericho he went to Bethel. As he was walking along the road, a gang of young men from the city began mocking and making fun of him because of his bald head." (TLB)
2 Kings 2:23 "He went up from there to Bethel. As he was traveling up the road, some young boys came out of the city and made fun of him, saying, “Go on up, baldy! Go on up, baldy!” (NET)
2 Kings 2:23 "From there Elisha went up to Bethel. On the way some boys came out of the city and ·made fun of (mocked; jeered at) him. They said to him, “Go ·up too, you baldhead away, baldy! Go ·up too, you baldhead away, baldy!” (EXB)
ING - I said thousand years, - these are all modern English translations. The Hebrew texts on this verse do not say these were young MEN.
Even the Complete Jewish Bible translates "boys" not "little children". These others are also speaking about youngsters old enough to know better. Since it was God's representative who was mocked disrespectfully, and it was God who sent the bears, a lesson in respect was in order for any others who might be thinking of going down that path. And what a wake-up call for their parents.