Which would make them idiots, - or people with a homophobic agendas. - as Qadesh means a Sacred Prostitute.
And the sin as shown by the Strong's definition - is IDOLATRY!
It is quite interesting that these words keep getting translated wrong - even though they OBVIOUSLY know the true meaning, - such as Your Christian Strong's which tells us the true meaning.
H6945 qâdêsh kaw-dashe'
From H6942; a (quasi) sacred person, that is, (technically) a (male) devotee (by prostitution) to licentious idolatry: - sodomite, unclean.
As you can see a Qadesh is a Sacred Prostitute - as I said, and showed, and does NOT mean a homosexual.
*
And for arsenokoites I provided a source that actually studies Greek words
The Thesaurus Linguae Graecae. TLG has collected and digitized most literary texts written in Greek, from the 8th century BC to the fall of Byzantium in AD 1453. They have 73 references to the arsenokoit stem. There are NO early Greek uses of the word as “homosexual.”
This makes it very plain that arsenokoites does NOT mean homosexual sex. I have watched your nonsense here with the bold and colored type, and haven't responded because it was nonsense. I have the time now so I will expose your nonsense, as nonsense. Lets begin with your favorite word, arsenkoites. This is a very rare word in the earliest ancient Greek texts. Paul was comfortable with both Hebrew and Greek. Go to Leviticus 18: 22 It says "you shall not lie with a male as like a woman it is an abomination " Now Paul would have used the Septuigant version of the OT, translated in Greek, because he was the Apostle to the Gentiles, and most civilized society's used Greek. Here is the Septuigant literal translation in Greek." meta arsenos ou koimethese koiten gynaikos" Lev 18;22 Now look at Leviticus 20:13. " If a man lies with a man as like a woman, it is an abomination. They shall be put to death. The Septuigant Greek translation is " hos an koimethe meta arsenos koiten gynikos" Lev 20:13 See anything interesting ? I sure do. Arsen means in the Greek male, koites means a bed or couch with a sexual connotation. Paul created around thirty Greek terms, usually combining words to convey his thinking. He used two words in the Septuigant verses to condemn homosexuality in a single word, "arsenkoites" It has nothing to do with prostitution. Literally manbed with a sexual connotation. In the ancient texts, man can mean mankind or humanity so it can mean that he was speaking of female homosexuality as well. Since it is an inference, I won;t insist on it., The point is that Paul's readers knew exactly what he was talking about, as did the many learned scholars who have translated the Bible. The revisionist view, based upon a homosexual political agenda, is held by few respected linguists, translators, and scholars. The overwhelming majority hold to the correct translation. Another of your bizarre positions is idea that Christ didn';t say anything about homosexual marriage, so it must be A OK. He spoke of marriage between a man and woman a number of times. Your contention that he didn't condemn homosexual marriage is wrong, everything he said is not recorded in the Gospels. Since the Gospel writers were Jews, they knew what the OT said about homosexuality, a discussion about it or homosexual marriage wasn't required, it was unimaginable for them to even think about. Omission is not permission. Omission is omission for a reason. In John 16; 12-13 Christ says " I still have many things to say to you, but you cannot hear them now., However; when He, the Spirit of truth has come He will guide you in all truth". He was speaking to his Apostles, Paul was the Apostle to the Gentiles, and because, unlike Jewish culture, the Gentiles practiced homosexuality, Paul spoke by the Spirit with the authority of Christ, to condemn it in the Christian community.
*