Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:We hope to see you as a part of our community soon!
ok give us the credibal translate "hebrew/english " but in condition that everyone could translate the hebrew words by google translator or other translator .Wow. I have never seen such a collection of mistranslated and out-of-context quotations in my life.
Not to mention the fact that quite a number of them are not from the Talmud at all. But regardless, I didn't spot a single one that I could identify that was not grossly mistranslated and wildly decontextualized.
What a horrifying piece of reasonless hatred.
I am NOT insult the jews and their culture
i don't believe in antisemitic because arabs are semitic , and i am arabic .
, but the explain of Levite (No Adam=no Human),it's seems its close to the meaning . or the same .
I made big search in the Internet about Talmud .
I wounder why there is not credibal Jewish ( Hebrew/english) online translation, for a saint book like Talmud !!!!
i am sure that there is something wrong .
ok give us the credibal translate "hebrew/english " but in condition that everyone could translate the hebrew words by google translator or other translator .
no problem SsainhuRespectfully, Godobeyer, if these were Qur'anic verses, we'd be screaming mistranslation and that they are taken out of context. We rely on scholarly translations, not online translations...let's pay the same respect to our People of the Book (and any other religion, for that matter).
Please, let's not do to others what we wouldn't want others to do to us.
No you doYes you do.
antisemitism is hate the jews and arabs or just the jews ?If you dont know what antisemitism is educate yourself about the term, when it was invented and when its used. Then you return to the conversation.
I am not tell that He is not true , i said it's the same meaningYeah if you ignore everything else Levite wrote thats true.
yeah , you can find islam and hate , islam and tomatos ....etcIam going to find an article on the internet about Islam and hate. Then i will ignore all words except Islam and hate. Therefore i conclude that Islam means hate.
Genius!
huge enough to be impossible to be translated ?Yeah cant be that the Babylonian Talmud is just damn huge. Cant be. Those jews are up to something.
realy ?!!And oh god the Jerusalem Talmud has never been completely translated into english. Arrrrrr those jews!!!!
I will use hebrew english dictionnary ok ?Stop using online translators. For gods sake who still does it? Is this 10 years ago?
ok give us the credibal translate "hebrew/english " but in condition that everyone could translate the hebrew words by google translator or other translator .
no problem LeviteFirst of all, it is not my responsibility to correct misrepresentations of Jewish text. It is the responsibility of those who would cite and discuss Jewish text to obtain correct translations and proper context when doing so. And I do not have the time to go through a long list of poorly translated and decontextualized fragments, find the original sources, and render them properly: it would take many hours. That is part of the reason why people are supposed to rely on quality scholarship, and not depend on random Internet sites for correct textual presentation-- there is too much questionable material clogging up the internet, and not enough reliable scholarship freely available, and it inevitably seems to mislead the unwary.
There is a reason that there are not widely available online translations of Talmud and other Jewish texts: they are complex and nuanced and difficult, as well as extremely lengthy, and few translations even exist at all, let alone translations that are consistently of good quality. When people really want to learn these texts, they learn to read them in the original. This is called scholarship.
Second of all, online translators like Google translate are not only of unreliable quality, but they are programmed only for modern, colloquial Hebrew. Most Hebrew Jewish texts are written in a composite form of medieval Rabbinic Hebrew, liberally sprinkled with Aramaisms. And many Jewish texts, like the Talmud, are written in Aramaic, not Hebrew. To demand that all Jewish texts be understandable through Google translate is ridiculous: it vastly surpasses the abilities of Google translate, and vastly fails to comprehend the intricacy and the difficulty of the task, both linguistically and in terms of amount of material.
At some point, one simply has to develop the skills to either deal with primary texts oneself in the original, or to know where to find good secondary scholarship that deals with the primary texts. And just as I would presume that the best and most accurate scholarship concerning matters of Muslim sacred texts would come out of the Muslim world, I would hope that others would presume that the best and most accurate scholarship concerning matters of Jewish texts comes from the Jewish world, since that is, in fact, the case.
no problem Levite
but of course it's commun responsiblity.
because for me i am still doubt that maybe it's true , your explaination of that verse which contain : "not Adam" is close to "not human" .
of this verse : [FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Talmud: Baba mezia, 114b[/FONT]
HONESLY you and Flankerl make me feel that, you prefer build a missile than translate or find a pure translation of these weird verses of Talmud.
Accautly i don't know if you are good in hebrew or not , but if we suppose that the inverse , that you ask me a meaning of weird verse of Quran , i will translate it's for you word by word .
Given Godobeyer's distinct lack of credibility, I would not accept his translations, word for word, of anything.I will keep that in mind. But I would also presume that if I asked someone presenting themselves as a professional scholar of Islamic texts, "Does this verse mean such-and-such a thing?" And that person answered "No, it doesn't, and this is why...," that I might feel inclined to believe them.
Given Godobeyer's distinct lack of credibility, I would not accept his translations, word for word, of anything.
No doubt, he finds the Protocols of the Elders of Zion to be authentic too.
I did say some.I don't believe this, for what it's worth.
no problem Levite
but of course it's commun responsiblity.
because for me i am still doubt that maybe it's true , your explaination of that verse which contain : "not Adam" is close to "not human" .
of this verse : [FONT=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif]Talmud: Baba mezia, 114b[/FONT]
HONESLY you and Flankerlhttp://www.religiousforums.com/forum/members/flankerl-26105.html make me feel that, you prefer build a missile than translate or find a pure translation of these weird verses of Talmud :clap.
Accautly i don't know if you are good in hebrew or not , but if we suppose that the inverse , that you ask me a meaning of weird verse of Quran , i will translate it's for you word by word .
Rule 1. Off-topic personal comments about Members and Staff
Personal attacks are strictly prohibited either on the forums or by private messaging, frubal comments, signature lines and visitor messages. Critique each other's ideas all you want, but under no circumstances personally attack each other or the staff.
Well to get back on topic, the answer to "Is Palestine for Jews or Arabs?" Id say for both. Why's it got to be one or the other?
you were resident in other countries europe , usa ...etc , and in some Muslim countriesWell said. Part of what was once Roman/Turkish/British Palestine contains a Jewish State. Other parts have been subsumed by surrounding Arab nations. There is no reason that some parts of the former whole cannot be another Arab state, with some Jewish residents; any more than Israel cannot be a Jewish state with some Muslim and Christian and Druze residents.
if only we could find a jewish arab to solve this mess