Good question. Look at a Greek to English Interlinear...
1 In en the beginning archē was eimi the ho Word logos, and kai the ho Word logos was eimi with pros · ho God theos, and kai the ho Word logos was eimi God theos.
You can clearly see "ho" as "the" Logos as well as "ho theos" (the God) but the second mention of theos has no definite article.
But you do not see "the God" in the English translation....a trinitarian bias error.
We use this kind of identification even in English.....if we hear that "Brad Pitt" will be attending a dinner that we are invited to what is the first thing we would say? Not THE Brad Pitt?
Thats a whole different matter Deeje.
Read the comment I responded to. It has a grave error.
You simply cannot make that kind of equation that Ho Theos is "The God" and Theos is "God" because that's not the issue.
Theos without the article Ho is just meaning "Divinity", not "God". This level of mixing another language with English is not valid. I am no expert in Koine Greek, but this is absolutely basic. When a person makes this kind of commitment one should not be following an issuer so blindly but do some research.
The God, and God, is the same. Even in English. Unless of course you wish to make a distinction with a "god" with a simple g or something. Yet, this does not matter in this particular Greek because there is no capitalising affect in it.
Also, you gave a strange Greek text of John 1:1 to me here. Which manuscript says "En Arche Eimi ho logos"? I have so far never seen "eimi" there.
So I shall await to see your manuscript of the Gospel of John that has this. Unless you are referring to another verse or another book. Also, there is no "Eimi" in this verse whatsoever. Also, eimi does not mean what you have said. Eimi means I am living, or I am existing. You have just said "was" as translation to Eimi, in a verse which does not have this word.
Sorry Deeje, with all due respect, when you try to teach people a language, at least get your absolute basics right. Or please tutor me. Go ahead.
I would like to see this manuscript of the Bible that has this exact greek text you have given. I can tell you directly that since you seem to be directing at John 1:1, the greek transliteration you gave above is absolutely bogus. Someone duped you.
Peace.