In John 7:1, they sought to kill Him for other reasons: "for healing a man on the sabbath day, and for asserting his equality with God" (Gill)
But in John 8:59, they wanted to stone Him for saying He is God, as previously explained.
You're obviously trying to change the subject again, since I used another verse. I told you before (but you ignored) that "on" is the present participle of "eimi", and agian used absolutely. And I showed before that in Revelation 1 Jesus used "ho on".
Again:
[FONT="]The contrast between [/FONT]γενεσθαι[FONT="][genesthai] (entrance into existence of Abraham) and [/FONT]εἰμι[FONT="][eimi] (timeless being) is complete. See the same contrast between [/FONT]ἐν[FONT="] [en] in 1:1 and [/FONT]ἐγενετο[FONT="] [egeneto] in 1:14. See the contrast also in Psa. 90:2 between God ([/FONT]εἰ[FONT="] [ei], art) and the mountains ([/FONT]γενηθηναι[FONT="] [genēthēnai]). See the same use of [/FONT]εἰμι[FONT="] [eimi] in John 6:20; 9:9; 8:24, 28; 18:6.[/FONT]
γενέσθαι and εἰμί are simply different verbs. If the meaning intended was that Jesus came into existence like Abraham, but before him, the same verb would have been used.
John 8:58
I tell you the truth, Jesus answered, "before Abraham was born, I am!"
εἶπεν αὐτοῖς Ἰησοῦς· ἀμὴν ἀμὴν λέγω ὑμῖν, πρὶν Ἀβραὰμ γενέσθαι ἐγὼ εἰμί
Psalm 90:2
Before the mountains were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God.
πρὸ τοῦ ὄρη γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος σὺ εἶ
Note how "eimi" is used absolutely here too: σὺ εἶ (You are God)
The two verses are very similar:
σὺ εἶ: you are (You are God)
ἐγὼ εἰμί: I am
The same verb ειμι, Present active indicative. (used in the absolute sense)
So by comparison, it means "I am God".