What has this got to do with anything?
John 8:58
"
before Abraham
was born,
I am!"
πρὶν Ἀβραὰμ
γενέσθαι ἐγὼ εἰμί
The same contrast is very clear here:
Psalm 90:2
Before the mountains
were born or you brought forth the earth and the world, from everlasting to everlasting
you are God.
πρὸ τοῦ ὄρη
γενηθῆναι καὶ πλασθῆναι τὴν γῆν καὶ τὴν οἰκουμένην καὶ ἀπὸ τοῦ αἰῶνος ἕως τοῦ αἰῶνος
σὺ εἶ
Even the NWT renders this "
you are God", not "
you have been God"
Obviously it is a
deliberate mistranslation by the NWT in John 8:58, like many others.
σὺ εἶ: you are (You are God)
ἐγὼ εἰμί: I am
The same verb ειμι, used absolutely, Present active indicative.
So by comparison, not only does it mean "I am", it means
"I am God"
[FONT="]The contrast between [/FONT]γενεσθαι[FONT="][genesthai] (entrance into existence of Abraham) and [/FONT]εἰμι[FONT="][eimi] (timeless being) is complete. See the same contrast between [/FONT]ἐν[FONT="] [en] in 1:1 and [/FONT]ἐγενετο[FONT="] [egeneto] in 1:14. See the contrast also in Psa. 90:2 between God ([/FONT]εἰ[FONT="] [ei], art) and the mountains ([/FONT]γενηθηναι[FONT="] [genēthēnai]). See the same use of [/FONT]εἰμι[FONT="] [eimi] in John 6:20; 9:9; 8:24, 28; 18:6.[/FONT]
They are simply different verbs. If the meaning intended was that Jesus came into existence like Abraham, but before him, the same verb would have been used.
I already asked you to read the topic before posting such meaningless comments.
http://www.religiousforums.com/forum/religious-debates/121296-john-1-1-anarthrous-theos-big.html
But if this is too hard, check this:
[FONT="](Isaiah 41:4[/FONT][FONT="]b[/FONT][FONT="] [NIV]) [/FONT][FONT="]I, the [/FONT][FONT="]LORD[/FONT][FONT="]--with the first of them and with the last--I am he."[/FONT]
[FONT="](Isaiah 41:4[/FONT][FONT="]b[/FONT][FONT="] [LXX]) [/FONT][FONT="]εγω [/FONT][FONT="]θεος [/FONT][FONT="]πρωτος και εις τα επερχομενα εγω ειμι[/FONT][FONT="]
(Isaiah 41:4[/FONT][FONT="]b[/FONT][FONT="] [HiSB]) [/FONT]אֲנִ֤י
יְהוָה֙ רִאשׁ֔וֹן וְאֶת־ אַחֲרֹנִ֖ים אֲנִי־ הֽוּא׃
[FONT="](Isaiah 41:4[/FONT][FONT="]b[/FONT][FONT="] [NWT]) [/FONT][FONT="]"I, [/FONT][FONT="]Jehovah[/FONT][FONT="], the First One; and with the last ones I am the same."[/FONT]
Notice how Jehovah/the LORD correspond to theos (without definite article or anarthrous)
If you want to apply your rule (which isn't even a rule in the Greek language), you should replace Jehovah with "a god".
You are being deceived my friend.
I ignored the verse from Revelation, since I replied to you many times about it already:
http://www.religiousforums.com/forum/biblical-debates/18474-jesus-god-88.html