• Welcome to Religious Forums, a friendly forum to discuss all religions in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to the following site features:
    • Reply to discussions and create your own threads.
    • Our modern chat room. No add-ons or extensions required, just login and start chatting!
    • Access to private conversations with other members.

    We hope to see you as a part of our community soon!

Does Christmas have anything to do with Christ?

Does Xmas (Christmas) have anything to do with Christ?


  • Total voters
    165
  • Poll closed .

savagewind

Veteran Member
Premium Member
I said religion, not group. The scriptures clearly indicate that religions created by man are false. Not Christian. The Christ created the Christian congregation, not a religion created by men. He called it the "one true faith". I am part of that congregation. They were made up of the little flock, the annointed. Their associates are the great flock, of which I am one.
Many will come in my name saying I am
Do you know who first called Christians "Christian"?
 

MikeSavage

Active Member
Many will come in my name saying I am
Do you know who first called Christians "Christian"?
Of course. However, he also said that religions calling themselves Christian are false. He said many false prophets and false teachers would come and mislead many. He also said Satan is misleading the entire inhabited Earth, and his most effective tool is man made religion. False religion. Ever notice how all religions all teach things that differ from the scriptures, and they all teach different things from all other religions? That should be a clue. You can't argue with God the Almighty. You cannot reason that your religion is not false. Read Galations 5:19-21 and you will see that sects/divisions are works of the flesh. Read Revelation to John. It says that religions all prostitute themselves with politicians and rulers, and they are Babylon the Great. And that Babylon the Great will be wiped from the surface of the Earth at the final battle, Armageddon. It is the inspired word of God (and I don't mean any false translation) that we must study and read, not any teaching from a religion created by mankind. They all are involved in politics, war, money, false teachings, misleading of many, and immorality. And you are defending them?
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
Of course. However, he also said that religions calling themselves Christian are false. He said many false prophets and false teachers would come and mislead many. He also said Satan is misleading the entire inhabited Earth, and his most effective tool is man made religion. False religion. Ever notice how all religions all teach things that differ from the scriptures, and they all teach different things from all other religions? That should be a clue. You can't argue with God the Almighty. You cannot reason that your religion is not false. Read Galations 5:19-21 and you will see that sects/divisions are works of the flesh. Read Revelation to John. It says that religions all prostitute themselves with politicians and rulers, and they are Babylon the Great. And that Babylon the Great will be wiped from the surface of the Earth at the final battle, Armageddon. It is the inspired word of God (and I don't mean any false translation) that we must study and read, not any teaching from a religion created by mankind. They all are involved in politics, war, money, false teachings, misleading of many, and immorality. And you are defending them?
OK. Yesterday I found out the Jehovah's Witnesses added a phrase to Galatians 6:1
Here: 6 Brothers, even if a man takes a false step before he is aware of it, you who have spiritual qualifications try to readjust such a man in a spirit of mildness.+ But keep an eye on yourself,+ for fear you too may be tempted.

What I underlined is made up by men of the governing body. What do you think about that? Why did they add that?

Here:
Galatians 6:1 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Parallel Verses
New International Version
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
New Living Translation
Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
English Standard Version
Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.New American Standard Bible
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
King James Bible
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Holman Christian Standard Bible
Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won't be tempted
.International Standard Version
Brothers, if a person is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should restore that person gently. Watch out for yourself so that you are not tempted as well.
NET Bible
Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.
Aramaic Bible in Plain English
My brethren, if any of you should be overtaken by a fault, you who are in The Spirit should restore him in the spirit of humility, and be cautious lest you also be tempted.
GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, if a person gets trapped by wrongdoing, those of you who are spiritual should help that person turn away from doing wrong. Do it in a gentle way. At the same time watch yourself so that you also are not tempted.
Jubilee Bible 2000
Brethren, if anyone is overtaken in a fault, ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness, considering thyself lest thou also be tempted.
King James 2000 Bible
Brethren, if a man be overtaken in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted
American King James Version
Brothers, if a man be overtaken in a fault, you which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
American Standard Version
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Douay-Rheims Bible
Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
Darby Bible Translation
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
English Revised Version
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye which are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Webster's Bible Translation
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye who are spiritual, restore such one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Weymouth New Testament
Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
World English Bible
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted
Young's Literal Translation
Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself -- lest thou also may be tempted;
 

McBell

Unbound
Giving gifts is not celebrating something? Why do you give gifts if you're not celebrating. Another one of your flawed, defective rules and regulations.
Is your claim that one cannot give a gift without celebrating something?

And based on this demonstratively false idea you sling mud?
It is "Christians" like you who have turned me away from Christianity.
 

McBell

Unbound
Of course. However, he also said that religions calling themselves Christian are false. He said many false prophets and false teachers would come and mislead many. He also said Satan is misleading the entire inhabited Earth, and his most effective tool is man made religion. False religion. Ever notice how all religions all teach things that differ from the scriptures, and they all teach different things from all other religions? That should be a clue. You can't argue with God the Almighty. You cannot reason that your religion is not false. Read Galations 5:19-21 and you will see that sects/divisions are works of the flesh. Read Revelation to John. It says that religions all prostitute themselves with politicians and rulers, and they are Babylon the Great. And that Babylon the Great will be wiped from the surface of the Earth at the final battle, Armageddon. It is the inspired word of God (and I don't mean any false translation) that we must study and read, not any teaching from a religion created by mankind. They all are involved in politics, war, money, false teachings, misleading of many, and immorality. And you are defending them?
um...
How do you expect to be taken seriously when you declare yourself misled by The Satan?
 

MikeSavage

Active Member
OK. Yesterday I found out the Jehovah's Witnesses added a phrase to Galatians 6:1
Here: 6 Brothers, even if a man takes a false step before he is aware of it, you who have spiritual qualifications try to readjust such a man in a spirit of mildness.+ But keep an eye on yourself,+ for fear you too may be tempted.

What I underlined is made up by men of the governing body. What do you think about that? Why did they add that?

Here:
Galatians 6:1 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
Parallel Verses
New International Version
Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
New Living Translation
Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
English Standard Version
Brothers, if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.New American Standard Bible
Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
King James Bible
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Holman Christian Standard Bible
Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you also won't be tempted
.International Standard Version
Brothers, if a person is caught doing something wrong, those of you who are spiritual should restore that person gently. Watch out for yourself so that you are not tempted as well.
NET Bible
Brothers and sisters, if a person is discovered in some sin, you who are spiritual restore such a person in a spirit of gentleness. Pay close attention to yourselves, so that you are not tempted too.
Aramaic Bible in Plain English
My brethren, if any of you should be overtaken by a fault, you who are in The Spirit should restore him in the spirit of humility, and be cautious lest you also be tempted.
GOD'S WORD® Translation
Brothers and sisters, if a person gets trapped by wrongdoing, those of you who are spiritual should help that person turn away from doing wrong. Do it in a gentle way. At the same time watch yourself so that you also are not tempted.
Jubilee Bible 2000
Brethren, if anyone is overtaken in a fault, ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness, considering thyself lest thou also be tempted.
King James 2000 Bible
Brethren, if a man be overtaken in a fault, you who are spiritual, restore such a one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted
American King James Version
Brothers, if a man be overtaken in a fault, you which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering yourself, lest you also be tempted.
American Standard Version
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Douay-Rheims Bible
Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
Darby Bible Translation
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
English Revised Version
Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye which are spiritual, restore such a one in a spirit of meekness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
Webster's Bible Translation
Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye who are spiritual, restore such one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
Weymouth New Testament
Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
World English Bible
Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted
Young's Literal Translation
Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself -- lest thou also may be tempted;

I assume it was to further explain what God means to say. The Greek literally translates as: "Brothers, if also should ever be overtaken man in some falling beside, you the spiritual ones be you adjusting down the such one in a spirit of mildness, looking at yourself, not also you should be tempted."

This is a literal word for word (Greek word into English word) translation before it was put into a sensible sentence.

Greek sentence structure is not anywhere close to English sentence structure.

So, how would YOU have translated it into an English sentence that made the most sense, and gave the reader the sense of what God said?

By the way, the Governing Body doesn't translate the scriptures, the translation teams do it. It's about three thousand who work on it all over the Earth. So the governing body didn't add anything.
 

Dirty Penguin

Master Of Ceremony
An idea from another thread, does Xmas have anything to do with Christ?

Just vote and comment if you want.


By the end of this video they get a tiny bit preachy but I was impressed with the content overall. Christmas is FULL of paganism.

NOTE: To all my pagans here I don't mean it as an insult rather an observation on what is supposed to be one of the big three (monotheistic) religions.

 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
I assume it was to further explain what God means to say. The Greek literally translates as: "Brothers, if also should ever be overtaken man in some falling beside, you the spiritual ones be you adjusting down the such one in a spirit of mildness, looking at yourself, not also you should be tempted."

This is a literal word for word (Greek word into English word) translation before it was put into a sensible sentence.

Greek sentence structure is not anywhere close to English sentence structure.

So, how would YOU have translated it into an English sentence that made the most sense, and gave the reader the sense of what God said?
OK pretend you don't understand. Some people call that a good strategy. I am talking about the phrase "before he is aware of it". Where does that come from? There is no Greek word "aware" there. Is there? And there is no word "before" either. Is there? So? Where did it come from?
 
Last edited:

MikeSavage

Active Member
OK pretent you don't understand. Some people call that a good strategy. I am talking about the phrase "before he is aware of it". Where does that come from? There is no Greek word "aware" there. Is there? And there is no word "before" either. Is there? So? Where did it come from?
You havent said how you would phrase the sentence and do it so that the reader gets the sense of God's thoughts on the subject.
 

MikeSavage

Active Member
And how would I know? I am not part of any translation team. You could submit your question to the Watchtower magazine "questions from readers" and then we would both have the answer.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
You havent said how you would phrase the sentence and do it so that the reader gets the sense of God's thoughts on the subject.
I showed you the many ways it is said coherently. Do you want me to pick one? I will. We are not talking about readability. I am asking about the added idea there. The new idea. Where did it come from? Do you know what i am talking about? The phrase "before he is aware of it". That is added. OK?
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
And how would I know? I am not part of any translation team. You could submit your question to the Watchtower magazine "questions from readers" and then we would both have the answer.
That is not a bad idea. How can I get them to print it before Armageddon?
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
And how would I know? I am not part of any translation team. You could submit your question to the Watchtower magazine "questions from readers" and then we would both have the answer.
This back and forth is NOT about what it means. It is about what YOU said. You said we must have God's view of everything. Right? God did not have written "before he is aware of it". It was added. Did God add it?

If God added it and the translation team who are NOT the faithful and discreet slave gave us some new food. Is that OK?
 

MikeSavage

Active Member
I showed you the many ways it is said coherently. Do you want me to pick one? I will. We are not talking about readability. I am asking about the added idea there. The new idea. Where did it come from? Do you know what i am talking about? The phrase "before he is aware of it". That is added. OK?
You listed quotes from many Bible translations, only one of which isn't a deliberate mistranslated Bible. They really don't count in my opinion. Their origin is with Constantine's half pagan half Christian religion called the Roman Church, that later on became the Roman Catholic Church. Young's is the closest to honest in your list. The "idea" as you call it, is in the original Greek literal translation word for word into English. Not specifically stated, but implied. It is of no consequence whether it is in there or not, but it adds to the understanding of what God said to the annointed.
 

MikeSavage

Active Member
This back and forth is NOT about what it means. It is about what YOU said. You said we must have God's view of everything. Right? God did not have written "before he is aware of it". It was added. Did God add it?

If God added it and the translation team who are NOT the faithful and discreet slave gave us some new food. Is that OK?
In a way yes. The annointed are helped much more than the rest of us, by God's holy spirit. There are many of the annointed on the translation teams, and many of the governing body are of the annointed also. There are 6,000 or so of them alive today. They are the last of the annointed 144,000.
 

savagewind

Veteran Member
Premium Member
You listed quotes from many Bible translations, only one of which isn't a deliberate mistranslated Bible. They really don't count in my opinion. Their origin is with Constantine's half pagan half Christian religion called the Roman Church, that later on became the Roman Catholic Church. Young's is the closest to honest in your list. The "idea" as you call it, is in the original Greek literal translation word for word into English. Not specifically stated, but implied. It is of no consequence whether it is in there or not, but it adds to the understanding of what God said to the annointed.
I think you mean what God said to the translation team.
Ἀδελφοί, Brothers, N-VMP

1437 [e] ean ἐὰν if Conj
2532 [e] kai καὶ even Conj
4301 [e] prolēmphthē προλημφθῇ should be caught V-ASP-3S
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS
1722 [e] en ἔν in Prep
5100 [e] tini τινι some IPro-DNS
3900 [e] paraptōmati παραπτώματι, offense, N-DNS ................



4771 [e] hymeis ὑμεῖς you, PPro-N2P
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP
4152 [e] pneumatikoi πνευματικοὶ spiritual [ones], Adj-NMP
2675 [e] katartizete καταρτίζετε restore V-PMA-2P
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS
5108 [e] toiouton τοιοῦτον such a one DPro-AMS
1722 [e] en ἐν in Prep
4151 [e] pneumati πνεύματι a spirit N-DNS
4240 [e] prautētos πραΰτητος,
 

MikeSavage

Active Member
I think you mean what God said to the translation team.
Ἀδελφοί, Brothers, N-VMP

1437 [e] ean ἐὰν if Conj
2532 [e] kai καὶ even Conj
4301 [e] prolēmphthē προλημφθῇ should be caught V-ASP-3S
444 [e] anthrōpos ἄνθρωπος a man N-NMS
1722 [e] en ἔν in Prep
5100 [e] tini τινι some IPro-DNS
3900 [e] paraptōmati παραπτώματι, offense, N-DNS ................



4771 [e] hymeis ὑμεῖς you, PPro-N2P
3588 [e] hoi οἱ the Art-NMP
4152 [e] pneumatikoi πνευματικοὶ spiritual [ones], Adj-NMP
2675 [e] katartizete καταρτίζετε restore V-PMA-2P
3588 [e] ton τὸν the Art-AMS
5108 [e] toiouton τοιοῦτον such a one DPro-AMS
1722 [e] en ἐν in Prep
4151 [e] pneumati πνεύματι a spirit N-DNS
4240 [e] prautētos πραΰτητος,
As I previously stated, you could write to the "questions from readers" department of the Watchtower magazine and they will publish an answer in the magazine explaining their viewpoint on the matter. It, however, is of little consequence. I see that you are making more of it than makes any sense. Why aren't you concerned with the KJV translation changing ecclesia to church, or changing stauros to cross, or changing hades sheol and gehenna to hell? Or why they removed God's personal name 7,000 times? They don't seem to mean anything to you. Why is that, when you are SO curious about clarification on Galations 6:1?
 
Top