lets see:
Al Farj=Vagina.
Look Firedragon.
It is always bad to see that what you were taught your whole life was not so true and wonderfull as your scholars wanted you to believe.
I can understand that a Muslim who's family for ages, and the person I speak too, will have this instinctive reaction to defend what he believes, with all his might once the evidence shows to the contrary.
If I was a muslim, and was forced to memorise the Quran from age 6 untill 13, and were taught to pray 5 times a day, and learned from my religious leaders that only a Muslim is allowed to interperate the Quran and Hadith, I will also perhaps feel like fighting to defend Islam.
Especially if I realise everything I did and achieved was not worth its while when some Christian starts to ask "uncomfortable" questions.
Well, let me put is in short.
The Muslimscholars s over the ages managed to hide the true translation of the Quran from everyone with wordplay, and hide behind such excuses as, "only an Arab speaking Muslim is allowed to translate the quran". or other falacies.
You have attempted to say I am a liar in telling you that all the ex Muslims I spoke with, said that the Arabic translation of Farahja is the specific name of the female sexual organ, and you keep on telling me I dont know Arabic and I google to get answers.
Well, there is 2 ways to show you that you are wrong,
1. I can get you to speak to some Ex Muslims who will prove to you that you are attempting to whitewash the Quran, or you were mislead,
2. I can show you on your own Muslim websites on the different way Arabic speakers translated the word.
lets see what Arab Muslims says, not your Muslim scholars who would like to hide the truth.
Ayah at-Tahrim (Banning, Prohibition) 66:12
Dr. Laleh Bakhtiar
And Mary, the daughter of Imran, who guarded
her private parts, so We breathed into it of Our Spirit and she established as true the Words of her Lord and His Books and she had been among the ones who are morally obligated.
Dr. Kamal Omar
And Maryam, the daughter of Imran who guarded her
private sexual part, so We introduced therein out of Our Spirit. And she testified to the truth of the statements of her Nourisher-Sustainer and His Writings. And she happened to be out of those who are content
M. Farook Malik
Another example is in the life of Mary, the daughter of `ImrAn, who guarded her chastity, and
into whose womb We breathed of Our spirit, who testified to the words of her Lord, and His scriptures, and was one of the obedient
Muhammad Mahmoud Ghali
And Maryam (Mary) daughter of Imran, who
kept safe her private parts, (i.e., safeguarded) so We breathed in it of Our Spirit, and she sincerely (believed) in the Words of her Lord, and His Books; and she was one of the devout
Muhammad Sarwar
He has also told, as a parable, the story of Mary, daughter of Imran who preserved
her virginity and (into whose womb) We breathed Our spirit. She made the words of her Lord and the predictions in His Books come true. She was an obedient woman
Ali Quli Qara'i
And Mary, daughter of Imran, who guarded the chastity
of her womb, so We breathed into it of Our spirit. She confirmed the words of her Lord and His Books, and she was one of the obedient
Ali Bakhtiari Nejad And Mary, daughter of Imran who guarded
her private part, then We blew from Our breath/spirit into it and she confirmed her Master's words and His books, and she was of the obedient ones
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And Mary, daughter of Imran, who maintained the c
hastity of her private part, so We blew into it from Our Spirit, and she believed in the words of her Lord and His Books; and she was of those who were dutiful.
Muhammad Ahmed & Samira And Mary Amran's daughter who remained chaste (protected) her
genital parts between her legs, so We blew in it from Our Soul/Spirit , and she confirmed/was truthful with her Lord's words/expressions, and His Books , and she was from the worshipping humbl
George Sale
And Mary the daughter of Imran; who preserved her chastity, and
into whose womb we breathed of our spirit, and who believed in the words of her Lord and his scriptures, and was a devout and obedient person
John Medows Rodwell
And Mary, the daughter of Imran, who kept her maidenhood, and
into whose womb we breathed of our spirit, and who believed in the words of her Lord and His Scriptures, and was one of the devout
N J Dawood (2014) And in Mary, ‘Imran‘s daughter, who preserved her chastity and
into whose womb We breathed Our spirit; who put her trust in the words of her Lord and His Scriptures, and was truly devout