yeah it's had other meaning (I forget the other meaning ) because it's rarely used ,for my opinion, the required meaning in this case for my opinion is "to beat "
why ?
we will study the verse :
4-34
Men are in charge of women, because Allah hath made the one of them to excel the other, and because they spend of their property (for the support of women). So good women are the obedient, guarding in secret that which Allah hath guarded. As for those from whom ye fear rebellion,
admonish them and
banish them to beds apart, and
beat them (or to avoid). Then if they obey you, seek not a way against them. Lo! Allah is ever High, Exalted, Great.
if we suppse that the meaning is leave them (not beat them) it's mean that God repeat the meaning two times , because banish them to beds apart (mean also leave them alone ) .
the order repeated two times !!!!!
avoid them ,then avoid them !!!!
I guess it's not correct if we reach the sense .only if it's mean leave them in the bed , then in the house ( leave them first in the bed , then in alone house ) in the case it's correct .
I verify the expliantion of Quran (Tafsir) sites in arabic and english , most of the explains confirm it's "soft beat".
Altafsir.com - The Tafsirs -
edited : only God and the very specific arabic languages professors know the true meaning .