“Fine linen stands for the righteous acts of God’s holy people” (Revelation 19:8)“Shesh: Byssus” “Byssus: Fine Linen” “Fine Linen: …”
I cannot find a translation that says anything other than ‘Fine Linen’ for David.
Can you post me an extract or a link, please.
Thank you for your reply because an inquiring mind wants to know.
Yes, ' fine linen ' (Rev. 19:7-8) stands for the acts of the holy ones (KJV saints) like the people of Luke 22:28-30; Daniel 7:18.
Acts like a bride who adorns herself - Isaiah 61:10; 2nd Cor. 11:2 B - ones who are the ' first fruits ' - Rev. 14:4; Rev. 20:6
When we hear about 'first fruits' we do Not think the first fruits includes the whole crop, the whole bunch, but rather that other fruit will follow.
So, the holy people of Rev. 19:8 is Not the whole crop, Not the whole bunch.
Jesus spoke of both: a 'little flock '(a little bunch) at Luke 12:32, but Jesus also has 'other sheep' (a bigger bunch) at John 10:16
The smaller crop or bunch are considered as the 'saints/holy ones' mentioned at Daniel 7:18, 21-22, 27.
Whereas, the majority of people can be like the figurative humble 'sheep' of Matthew 25:37. They are the Bigger Larger bunch.
Those 'sheep' are part of the coming momentous milestone in the establishment of God's Kingdom governing over Earth for a thousand years.
Whereas, the heavenly resurrected people like those mentioned at Daniel chapter 7 have that first or earlier resurrection.
They will govern with Christ in Heaven as kings and priests - Rev. 5:9-10 - governing over earth's righteous people.
The humble meek people who Jesus promised will inherit the Earth - Matt. 5:5 from Psalm 37:9-11
I don't have a link but I think if you google: The Stone Edition TANACH something should come up for you.
On page 1911 is 1st Chronicles 15:27 'linen robe', 'linen tunic' without the word ' fine '.
'Fine line' was used in connection to the High Priest. David was Not High Priest.
If you have a local Rabbi I wonder how he would reply.
I wonder too how a Jewish person on Religious Forums might reply.
I hope we can agree that there is a BIG difference recognizing minor slips that crept into translations or copies of the Bible text more than dismissing the Bible as a whole. Some translators choose to deliberately put a spin on words or verses, whereas with others it is just an oversight.
Checking with ancient manuscripts can shed more light or detailed light on the subject at hand.